Difference between revisions of "Human Interface Guidelines/Activities/lang-es"

From Sugar Labs
Jump to navigation Jump to search
m (fix camelcase links)
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
<noinclude><div style="background-color: #F5F5F5;">
 
<noinclude><div style="background-color: #F5F5F5;">
{{OLPC}}
+
{{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/Activities | version = 32725| source_display = HIG-Activities}}
{{Translation | lang = es | source = OLPC Human Interface Guidelines/Activities | version = 17212 | source_display = OLPC-HIG-Activities}}
 
 
</noinclude>
 
</noinclude>
 
<div style="background-color: #FFF; margin-left:auto; margin-right: auto; border-left:1px solid #888; border-right:1px solid #888; width: 95%;">
 
<div style="background-color: #FFF; margin-left:auto; margin-right: auto; border-left:1px solid #888; border-right:1px solid #888; width: 95%;">
Line 9: Line 8:
 
{{anchor|Activities}}
 
{{anchor|Activities}}
 
<!--==Actividades==-->
 
<!--==Actividades==-->
=={{:Design Team/Human Interface Guidelines/Activities/lang-es/title}}==
+
=={{:Human Interface Guidelines/Activities/lang-es/title}}==
  
{{:Design Team/Human Interface Guidelines/Activities/Introduction/lang-es}}
+
{{:Human Interface Guidelines/Activities/Introduction/lang-es}}
  
  
{{:Design Team/Human Interface Guidelines/Activities/Activity Basics/lang-es}}
+
{{:Human Interface Guidelines/Activities/Activity Basics/lang-es}}
  
  
{{:Design Team/Human Interface Guidelines/Activities/Activity Bundles/lang-es}}
+
{{:Human Interface Guidelines/Activities/Activity Bundles/lang-es}}
  
  

Latest revision as of 21:17, 7 July 2009

  Traducción de HIG-Activities original  
  english | español | 한국어   +/- cambios  

Actividades

Un Nuevo Modelo

Cada actividad con su imagen a vista previa e informacion de como se juega,y de que es el juego

Introducción

Hacemos una diferenciación entre el típico modelo mono-aplicación, multi-documento computacional y la interfaz de pantalla completa de Sugar, donde cada objeto (documento) se ejecuta dentro de propia instancia—múltiples instancias de una dada actividad pueden ejecutarse en paralelo. Las instancias de las actividades dentro de Sugar proveen una manera de manipular los archivos como objetos; cada instancia puede representar un conjunto diferente de individuos que colaboran, y crear una nueva instancia de una actividad de Dibujo implica la creación de un nuevo dibujo. Las acciones de "Abir" y "Grabar" son relegadas a una interacción con el diario. De hecho, resaltamos esto al remplazar la noción de "Grabar" por una mas noción más general de "Guardar" cosas. Para "abrir" un dibujo que se ha guardado, basta con retomarla o resumirla.

We make a distinction between the typical single-application, multi-document model of computing and the Sugar full-screen activity interface, where each object (document) runs within its own instance—multiple instances of a given activity may run in parallel. Activity instances within Sugar provide a way to handle files as objects; each instance may represent a different group of collaborating individuals, and creating a new instance of the Draw activity implicitly creates a new drawing. "Open" and "Save" actions are relegated to a journal interaction; In fact, we strengthen this by replacing the notion of "Saving" with the more general notion of "Keeping" things. To "open" a drawing you've kept, you simply resume it.


Bases de las Actividades

Comenzando Actividades

Las actividades figuran en la sección de Acciones del marco; comenzar una actividad se reduce a crear una instancia activa de ella, representada en el anillo de actividades. Ellas pueden ser comenzadas con un simple clic. Una actividad también puede ser directamente manipulada; arrastrando una actividad al anillo también resulta en una instancia activa de la misma.

Activities appear in the Actions section of the frame; starting an activity amounts to creating an active instance of it, represented in the activity ring. They can be started with a single click. An activity may also be directly manipulated; dragging an activity into the ring will also create a new active instance of it.

Pautas visuales sirven para diferenciar entre las instancias de una actividad y el ícono de la actividad en el marco. Específicamente, una actividad instalada en el sistema y que figura en el borde de Acción es dibujada con un bordeado blanco, sin rellenar. Una vez creada el ícono se rellena; tanto las líneas y rellenos coinciden con los colores XO del chico que la creó.

Visual cues differentiate between instances of an activity and the activity icon in the frame. Specifically, any activity installed on the system and appearing in the Actions edge is drawn as a white outline stroke, with no fill. Upon instantiation the icon receives a fill; both stroke and fill colors match the XO colors of the child who created it.

Actividades Privadas

Las actividades creadas heredan el alcance de la vista donde fueron creadas. Esto quiere decir que cualquier actividad comenzada en el Hogar comienza como privada. Los chicos pueden más tarde compartir actividades privadas, abriéndolas a sus amigos, compañeros, grupo, o cualquiera en la malla por medio invitaciones explícitas.

Newly created activity instances inherit the scope of the view in which they are created. This means that any activity started from the Home view begins as a private one by default. Children may later share private activities, opening them up to friends, classmates, group members, or anyone on the mesh through an explicit invitation.

Actividades Compartidas

Dado que las actividades creadas heredan el alcance de la vista, cualquier actividad comenzada en la vista de Grupo de Amigos estará abierta a que sus amigos participen. Esto se aplica a cualquier otro grupo al cual el chico pertenezca también. Las invitaciones implícitas son enviadas a todos los miembros del Grupo actualmente seleccionado, alertándolos de la nueva actividad. De modo similar, cualquier actividad iniciada en la vista de Malla (no filtrada) estará abierta a todos, aunque las invitaciones no sean enviadas.

Since newly created activities inherit the scope of the view, any activity started directly from the Friends Group view will be open for her friends to participate in. This applies to any group the child belongs to as well. Implicit invitations are sent to all of the members of currently selected Group, alerting them of the activity. Likewise, any activity started from the (unfiltered) Mesh view will be open to everyone on the mesh, although invitations are not sent.

Las vistas proveen un alcance para la creación de actividades. Para un mayor control, la búsqueda (localizada en el Marco) provee un forma incremental de filtrado que permite seleccionar un alcance arbitrario. A medida que una búsqueda es ingresada en el campo, la vista—Amigos o Malla—se actualiza dinámicamente para mostrar su resultado. La selección permanece en color, mientras que los filtrados tendrán sus bordes en blanco. Los términos del filtro usan parámetros tales como los nombres de las actividades, los tipos de actividades, los nombres de los individuos, y los intereses de los individuos. Por ejemplo, un chico puede buscar a cualquiera que le gusten los juegos antes de comenzar un nuevo juego de Memoria, o a todos en el mismo grado en el contexto de un aula, o un grupo especifico de individuos por nombre. Los resultados de la búsqueda se convierten en el alcance para cualquier nueva instancia de una actividad, y todas las XOs dentro de dicho alcance reciben invitaciones implícitas cuando comienza la actividad. Estos agrupamientos pueden ser guardados como grupos para un uso futuro.

The views provide scope for instantiating activities. For finer granularity, the search (located in the Frame) provides an incremental filtering system that enables arbitrary selection of scope. As a query is entered into the search field, the view—Friends or Mesh—dynamically updates to reveal the matching selection. Matches remain in color, while those filtered out appear with a white outline. The filter terms apply parameters such as the names of activities, the types of activities, the names of individuals, and the interests of individuals. For instance, a child could search for anyone who likes games before starting a new game of Memory, or everyone in the same grade in a classroom setting, or a specific group of individuals by name. The results of the query become the scope for any new activity instance, and all XOs within that scope receive implicit invitations when an activity begins. These groupings may be saved as groups for future use.

Una vez que una actividad compartida comienza, el chico que la inicio es llevado a la vista de la Actividad. Los otros que reciban invitaciones no se unirán hasta no aceptar la invitación; iconos XO con borde blanco aparecerán en la sección de Personas del marco para indicar su potencial arribo posterior. Si aceptan la invitación, sus XO se colorearan con sus colores; y se la rechazan, el icono desaparecerá.

Once a shared activity begins, the child who initiated the activity is taken into Activity view. Others who received invitations won't join the activity until they accept the invitation; white outline placeholders for their XO icons appear in the People section of the frame to indicate their potential arrival. If they accept an invitation, their XO fills with their colors; if they decline the outline disappears.

Uniéndose a Actividades

Los chicos se encontraran frecuentemente uniéndose a actividades comenzadas por otros. Las actividades pueden ser buscadas; ya sea por nombre de la actividad, el tipo de actividad, intereses de los individuos, y los nombres de los individuos. Por ejemplo, uno podría buscar todas las actividades relacionadas con la música, o todas las actividades que tiene participantes a quienes les guste acampar, o todas las actividades de chat activas, o un grupo específico de personas por nombre. Una vez que la actividad apropiada es localizada, un simple clic en el icono de la actividad la activara.

Children will often find themselves joining activities already started by others. Activities can be discovered through search; searches may specify an activity name, an activity type, interests of individuals, and names of individuals. For instance, one could search for all activities that relate to music, or all activities that have participants who like camping, or all the active chat activities, or a few specific people by name. Once an appropriate activity is found, a single click on the activity icon will engage it.

Compartiendo Actividades

Las actividades pueden comenzar como privadas, o restringidas a un pequeño grupo de individuos. Puede haber ocasiones para abrir una actividad a un grupo mas grande. Por ejemplo, una clase se puede dividir en grupos para trabajar sobre un proyecto dentro de actividades grupales privadas. Al final de la sesión, todos los grupos pueden querer abrir sus actividades al resto de la clase para discusiones y criticas. Por medio de la selección en la marquesina contextual de la actividad, uno puede fijar el nuevo alcance para unirse a la actividad entre Privado, Malla, o cualquiera de los Grupos específicos a los que se pertenezca, incluyendo su clase, sus amigos, y potencialmente otros.

Activities may begin as private, or restricted to a small group of individuals. There may be occasion to open up activities to a broader scope. For instance, a class may break into groups to work on a project within private group activities. At the end of the session, all groups may wish to open up their activities to the rest of the class for discussion and critique. Through selection in the activities contextual rollover, one may set the scope of children who may join an activity to one of Private, Mesh, or any specific Group to which she belongs, including her class, her friends, and potentially others.

Un chico puede de igual modo bloquear actividades, angostando el alcance de la actividad. Los participantes deben retirarse por iniciativa propia o bajo pedido de los otros participantes de la actividad antes de poder bloquearla.

A child may lock activities in a similar manner, tightening an activity's scope. Participants must leave on their own volition or at the request of others within the activity before locking it.

Cambiando entre Actividades

El anillo de actividades indica las actividades actualmente abiertas en la laptop. A partir de la vista del Hogar, un simple clic en cualquiera de las actividades del anillo la seleccionara como la actividad activa, cambiando automáticamente a la vista de Actividad. Los atajos de teclado permiten una transición rápida entre las actividades abiertas.

The activity ring indicates the activities currently running on the laptop. From the Home view, a single click on any activity in the ring will select it as the active activity, automatically transitioning back to its Activity view. Keyboard shortcuts enable quick transitions among open activities.

Terminando Actividades

Una actividad termina tan fácil como comenzarla. Para completar la metáfora, el arrastrar una metáfora fuera del anillo la termina. Nótese que terminar una actividad compartida—aun una que Ud. comenzó—no necesariamente la "cierra". La instancia de una actividad permanece activa en la malla siempre que existan uno o más individuos como participantes.

Ending an activity happens as easily as starting one. To complete the metaphor, dragging an activity out of the ring will end it. Selecting the End action in the activities contextual rollover will do likewise. Note that ending a shared activity—even one you started—does not necessarily "close" it. An activity instance remains active on the mesh as long as one or more individuals remain as participants.

Retomando Actividades

En vez de una operación de "Abrir", uno puede simplemente retomar una actividad. Si un dibujo se encuentra en el Diario, el retomarla automáticamente comenzara la actividad de Dibujo, permitiendo las modificaciones sobre el dibujo. Dado el énfasis sobre las actividades colaborativas, el retomarlas ha sido particularmente considerado. La huella digital de una actividad (activity fingerprint) identifica de modo único una instancia en la malla. Retomar una actividad implica invitar a todos aquellos que en uno u otro punto hayan participado en su creación y que se encuentren en el alcance actual. Adicionalmente, pueden ocurrir casos en los cuales la actividad retomada ya se encuentra activa en la malla. En dichos casos, el chico se unirá de forma automática a la instancia activa.

In lieu of an "Open" command, one may simply resume an activity. If a drawing resides in the Journal, then resuming it will automatically restart the Draw activity, allowing modifications to that drawing. Due to the emphasis on collaborative activities, special consideration has to be given when resuming them; An activity fingerprint identifies a particular instance on the mesh. Resuming an activity implicitly invites all others who at one point participated in its creation that also remain within its currently specified scope. Additionally, cases may arise when an activity being resumed is already active on the mesh. In such cases, the child will automatically join the already active instance.

Robustez de las Actividades

Todas las actividades diseñadas para la laptop deben hacer hincapié en su robustez. Dos consideraciones esenciales para la robustez son las entradas y la red.

All activities designed for the laptop should place a strong emphasis on robustness. Two essential robustness considerations are input and network.

Invitaciones

Las invitaciones conforman una funcionalidad esencial a un ambiente computacional que enfatiza el aprendizaje y creación colaborativa. Por esta razón, dos formas de invitaciones están presentes en el SO: explícitas e implícitas.

Invitations perform an essential functionality in a computing environment that so strongly emphasizes collaborative learning and creation. For this reason, two forms of invitations are present in the OS: explicit and implicit.

Invitaciones Explícitas

Las invitaciones explícitas son usadas para invitar individuos específicos a una actividad previamente activa. La habilidad de enviar invitaciones explícitas a otros sirve particularmente dentro de actividades privadas, ya sea en un grupo privado o en solitario. En estos casos, una invitación explícita puede extender un grupo al incluir uno o más individuos específicos, sin necesitar abrir la actividad a un alcance más amplio.

Explicit invitations are used to invite specific individuals into already active activities. The ability to send explicit invitations to others serves particular use when in a private activity, be it a private group or a solitary one. In these cases, an explicit invitation can extend the group by including one or more specific individuals, without opening up the activity to a broader scope.

Un chico puede iniciar una invitación explícita ya sea dentro de la actividad misma o identificando a un individuo o grupo ya sea en las vistas de Grupo o Vecindario.

A child may initiate an explicit invitation either from within the activity itself or by identifying an individual or group in either the Groups or Neighborhood views.

Invitaciones Implícitas

Las invitaciones implícitas no requieren de ninguna acción específica por parte del chico. Estas invitaciones son dirigidas a los individuos apropiados siempre que las acciones así lo sugieran, como es el caso de comenzar una actividad en la vista de Grupos o Vecindario. Todos los individuos dentro del alcance de la actividad recibirán las invitaciones implícitas para unirse. Cuando una actividad es retomada, aquellos que participaron previamente recibirán una invitación.

Implicit invitations do not require specific action on the part of the child. These invitations go to the appropriate individuals whenever actions suggest it, such as when starting an activity from the Groups or Neighborhood views. All individuals within the activity's scope receive implicit invitations to join. When an activity is resumed, those who participated previously receive an invitation.

Recibiendo Invitaciones

Invitaciones entrantes aparecerán dentro del área de Acciones del Marco, junto a las actividades instaladas; estarán coloreadas con los colores del que invita. La Marquesina revela tanto el nombre del que invita así como el nombre y tipo de actividad. La marquesina extendida, contendrá las opciones de aceptar o rechazar. Opcionalmente, se puede enviar un mensaje explicando al que invita la razón del rechazo.

Incoming invitations appear within the Actions section of the Frame, adjacent to the installed activities; they are rendered in the color of the inviter. Rollover reveals both the name of the inviter as well as the name and type of the activity. On extended rollover, the options to accept and decline appear. There is an optional message back to the inviter upon declining and invitation.

Notificaciones

Las Notificaciones se comportan de modo similar a las Invitaciones; también aparecen en el área de Acciones del marco. Sin embargo, a diferencia de las invitaciones, que son enviadas por personas en la malla, las Notificaciones provienen de las actividades o directamente del sistema. A medida que llegan las notificaciones, se forma una cola, con las mas recientes en la en la esquina inferior izquierda para su rápido acceso.

Notifications behave similarly to Invitations; they also appear in the Actions edge of the frame. However, unlike invitations, which are sent from people on the mesh, Notifications come from activities or directly from the system. As new notifications come in, they form a queue, with the most recent in the lower left-hand corner for quick access.

Notificaciones Pegotas

Normalmente, las notificaciones permanecen en el marco hasta que el chico las acepte.

By default, notifications will remain in the frame until the child acknowledges them.

Notificaciones Pasajeras

Las notificaciones pasajeras alertan al chico cuando llegan, pero como contienen información que tiene una validez limitada, con el tiempo expiran. Por lo tanto, las Actividades pueden especificar tiempos limites sobre sus notificaciones, después del cual desaparecerán automáticamente.

Transient notifications alert a child when they arrive, but as they contain information that has a limited lifetime, they expire. Thus Activities may specify timeouts on notifications, after which they will automatically disappear.



Paquetes de Actividad

Referencia API
Especificacion técnica de un Activity Bundle (en inglés)

API Reference
Activity Bundle technical specifications

Las actividades existirán en forma de paquetes (bundles). Estos paquetes se manifestarán como un grupo de archivos relacionados—código fuente, imágenes, documentación, etc.—que conforman una dada actividad. Como módulos auto-contenidos, la distribución e instalación de una actividad se reduce a una simple transferencia del paquete de una actividad a una laptop. Las propiedades guardadas dentro de un paquete proveen información sobre su versión y creador(es).

Activities will exist in the form of bundles. These bundles will manifest as groups of related files—source code, images, documentation, etc—that compose a given activity. As self-contained modules, the distribution and installation of an activity distills to a simple transfer of the activity bundle to a laptop. Properties stored within a bundle provide information about its version and its creator(s).

Tipos de Paquetes

La OLPC soportará un tipo de paquete "oficial" firmado. Paquetes firmados han sido probados y verificados por una autoridad tal como laptop.org o cualquier otra organización a través de la cual los chicos obtengan paquetes de forma oficial, tal como los repositorios oficiales de un país. Este sistema puede soportar una metáfora de goteo-hacia-arriba (trickle-up) por medio de la cual los paquetes firmados localmente se propagan hacia arriba hacia autoridades superiores, permitiendo una mayor distribución de actividades y contenidos recientemente creados hacia otras regiones y países.

OLPC will support a signed "official" bundle type. Signed bundles have been tested and verified by an authority such as laptop.org or any other organization through which children obtain bundles in some official capacity, such as a country's official repository. This system may support a trickle-up metaphor through which locally signed bundles propagate upward to higher authorities, allowing wider distribution of newly created activities and content to other regions and countries.

Paquetes personales, por otro lado, han sido creados o modificados por un individuo dentro de la comunidad de laptops. Un paquete personal no está firmado o verificado por una fuente oficial; en cambio, está firmado o 'marcado al agua' (watermarked) con la identidad del individuo que lo modificó. Esta 'marca al agua' (watermark) permanece junto al paquete a lo largo de su vida. Como otros pueden a su vez modificarlo o cambiarlo, sus propias marcas al agua serán agregadas al paquete. Esto le brinda al paquete personal cierto sentido de origen y los medios por los cuales es posible dar crédito y responsabilidad.

Personal bundles, on the other hand, have been created or modified by an individual among the laptop community. A personal bundle isn't signed or verified by an official source; instead, it is signed or watermarked with the identity of the individual who modified it. This watermark remains attached to the bundle throughout its lifetime. As others modify or change it, their own watermark should be appended to the bundle. This gives a personal bundle some sense of origin and a means through which it is possible to give credit or responsibility.

Versiones de Paquetes

Los paquetes se actualizarán de forma automática a la versión oficialmente firmada más reciente presente en la red. Si el amigo de un chico tiene una versión firmada más reciente, Sugar la descargará y actualizará la laptop automáticamente. Esto requiere que los paquetes comuniquen un identificador único de paquete y versión, así como su firma si la tienen.

Bundles always automatically update to the latest officially signed version present within the laptop's network. If a child's friend has a more recent version of a signed bundle, Sugar will download that newer version and update the laptop automatically. This requires bundles to communicate a unique bundle identifier and version, as well as their signature if they have one.

Nombrando Actividades

La OLPC apunta a proveer una plataforma que incentive la expresión por medio de la creación. Soportando esta idea, las actividades—no aplicaciones—proveen la herramienta principal por la cual se crean objetos. Dentro de lo posible, las actividades deben ser nombradas con verbos descriptivos, o pseudo-verbos, con la finalidad de reforzar su función como cosas que uno hace.

OLPC aims to provide a platform which encourages expression through creation. In support of this idea, activities — not applications — provide the main tools through which objects are created. Whenever possible, activities should be named with descriptive verbs, or suitable pseudo-verbs, in order to emphasize their function as things you do.

Actividades como Verbos

Las actividades son verbos. Como la frase "<actividad> con mis amigos" debería tener sentido. Por ejemplo, "pinto con mis amigos", "navego con mis amigos", "hablo con mis amigos" y "edito texto con mis amigos" tienen mucho mas sentido que "editor de texto con mis amigos." De igual modo, "Tam-tam con mis amigos" se lee como una acción, aun cuando uno nunca haya escuchado a "tam-tam" antes. Utilizar una actividad como una acción (verbo) y no como una cosa (sustantivo) mantiene al modelo interactivo que la laptop trata de corporizar.

Activities are verbs. As such, the phrase "<activity> with my friends" should make sense. For instance "draw with my friends," "browse with my friends", "chat with my friends" and "edit text with my friends" all make much more sense than "text editor with my friends." Similarly, "Tam-tam with my friends" reads as an action, even though you may have never heard "tam-tam" before. Treating the activity as an action (verb) and not as a thing (noun) maintains the interaction model that the laptop tries to embody.

Nombres con Sentido

Por supuesto, no es nuestra intención imponer límites arbitrarios a los tipos y cantidades de actividades que la plataforma pueda soportar. Simplemente porque ya exista una actividad "Draw" ("Dibujo") no quiere decir que uno deba encontrar un sinónimo o hacer otra actividad. (Sin embargo, cabe destacar que la primera opción puede ser muy razonable ya que un sinónimo puede de hecho tener sutiles diferencias en su connotación que se adhieren mejor al concepto de la actividad. Por ejemplo, dibujar y pintar típicamente implican dos tipos diferentes de materiales, seco y mojado respectivamente. Se gana mucho cuando estos tipos de diferencias son reflejados en la naturaleza de la actividad, en vez de simplemente arbitrariedades.) NB: lo que sigue es literal, no semántico En algunos idiomas, la «verbalización» (verbification) es una práctica oral usual. Muchas palabras funcionan tanto como sujetos y verbos, indicando una acción de creación y el producto resultante de dicha acción; además, muchos sujetos también pueden funcionar como verbos. Por ejemplo, si habla inglés, es probable que Ud. haya «Googleado» (Googled) algo hace poco. Muchos sujetos, pueden ser utilizados de forma similar.

Of course, we don't mean to impose arbitrary limits on the types and number of activities that the platform has the potential to support. Just because there is a "Draw" activity doesn't mean that one must either find a synonym or come up with a different activity. (However, note that the former can be a very reasonable approach, as a synonym might actually have subtly different connotations which better support the concept of the activity. For instance, drawing and painting typically imply two very different types of media, dry and wet respectively. Much is gained when these types of differences are reflected in the nature of the activity, and are not simply arbitrary.) In some languages, verbification has become common practice in speech. Many words function as both nouns and as verbs, indicating the action of creation and the resulting product of that action; additionally, many nouns can also function as verbs. For instance, if you speak English, you've probably "Googled" something in the past few days. Many nouns, not just proper ones, can be used in a similar manner.

What follows is too english-centric... and not common in spanish without mangling the language... either that or I'm out of ideas... :( out of ideas...

Additionally, while straightforward names can simplify the interface and provide a means of understanding an activity before entering it, compound names may also be used. Providing a modifier, such as an adjective, can personalize the activity and provide that extra bit of information which differentiates it from similar ones. For instance: "Finger Paint." However, please refrain from resorting to simple one-upmanship in the form of "Super Sketch" or "Ultra Paint," especially if another activity already uses the modified base. Such names only serve to indicate superiority, and don't provide any useful feedback about the particular activity which makes it unique or useful. Providing a meaningful name goes a long way to making the activity intuitive and enticing to the children using it.

Crédito

Finalmente, por favor eviten el incorporar su nombre o el de su compañia al nombre de la actividad. Como iniciativa open-source creemos firmemente en dar crédito donde corresponda, pero el nombre de su actividad no es el lugar apropiado donde obtenerlo.

Finally, please avoid integrating the name of yourself or of your company into the name of your activity. As an open-source initiative we fully believe in giving due credit, but the name of your activity doesn't provide the appropriate place for accreditation.

Etiquetas de la Actividad

Si bien todavía no está en funcionamiento, el archivo .info de una actividad deberá tener una lista de etiquetas asociadas. Estas etiquetas proveen información adicional sobre el contexto de una actividad específica, permitiendo una búsqueda potente en la Malla por medio de generalizaciones o categorías de actividades. Por ejemplo, al buscar por "juego" debería retornar las actividades de "Memoria", "Ajedrez" y "Tres-en-linea". De modo similar, buscar por "dibujar" deberia encontrar cualquier actividad relacionada con dibujar, pintar, garabatear, etc.

Though not yet supported, the .info file for an activity will require a list of associated tags. These tags provide additional information about the context of a specific activity, enabling powerful searching on the Mesh for generalizations or categories of activities. For instance, searching for "game" should return the "Memory," "Chess," and "Tic-Tac-Toe" activities. Likewise, searching for "drawing" should return any activities that relate to drawing, painting, sketching, etc.

Obtener Paquetes de Actividad

Los paquetes de actividad oficialmente firmados deberían propagarse por el Vecindario de la malla; tanto su información como los paquetes mismos deben ser libremente accesibles para cualquiera dentro del rango de comunicación. Su instalación y actualización debería ser implícito.

Officially signed bundles should spread freely across the mesh Neighborhood; their information and the bundles themselves should be readily available to anyone within communication range. Installation and updates should occur implicitly.

Si bien los paquetes de actividades personales estan más restringidos, por el momento se piensa limitar la distribución de paquetes personales solamente entre los amigos de un chico. Esto debería limitar la capacidad destructiva de un paquete maligno de propagarse por el Vecindario, pero permitiendo que la gente abra el código fuente de su paquete, mejorarlo y compartirlo explicitamente.

While personal bundles are slightly more restricted, current thinking would limit distribution of personal bundles amongst a child's friends only. This should help limit the destructive power of a malicious bundle from spreading across the Neighborhood, yet still allow people to open up their bundle source code, improve it and share it explicitly.

Compartir Paquetes Implícitamente

El compartir los paquetes implícitamente permitirá actualizar de modo automático los paquetes firmados en la máquina de un chico siempre que la red lo permita. Si un chico encuentra una actividad de su interés en la malla del Vecindario, la descarga e instalación se hará de forma implícita al momento de unirse a la actividad. Esto permite obtener paquetes completamente nuevos ya que no es necesario disponer la versión anterior del paquete previamente instalado para unirse. Por supuesto, dado que probablemente existirá una demora mientras se descarga la actividad, un indicador visual de su progreso aparecerá mientras se lanza.

Implicit bundle sharing will automatically update signed bundles on a child's machine when the network allows. If a child finds an interesting activity running on the mesh Neighborhood, she will implicitly download and install the activity on her own machine when she joins that activity. Additionally, this provides a means of obtaining completely new bundles, since she doesn't necessarily need to have an older version of the bundle installed prior to joining. Of course, since there will likely be some download time before the activity can begin, a visual indication of the progress will appear during launch.

En el caso que un chico se una a un grupo corriendo una version anterior de una actividad para la cual dispone de una versión más nueva, ocurrirá lo mismo. Su laptop descargará silenciosamente la versión más vieja de la actividad de modo tal que cuando se una, su actividad sea compatible tanto a nivel de servicios como de comunicaciones. Sin embargo, en dichas circunstancias la vieja versión no sobre-escribirá a la mas reciente, y en su lugar permanacerá como un detalle transparente por razones de compatibilidad. La versión más nueva permanecerá en su máquina para que las actividades futuras que inicie sean con la nueva versión, de modo tal de favorecer la propagación de las versiones más nuevas.

In cases where a child joins a group running an older version of an activity she has a newer version of, the same will happen. Her laptop will silently download the older version of the activity so that when she joins, her active instance is service and communication level compatible. However, in such instances the old version will not overwrite the newer version, and will instead remain a transparent detail for compatibility reasons. The newer will remain present on her machine, so that future activities which she initiates begin with the new version, ultimately encouraging the spread of newer bundles.

Quizás sea necesario algún tipo de advertencia cuando se está por unir a una actividad en la malla cuyo paquete no este firmado...
This article is a stub. You can help Sugar Labs by expanding it.
We might need some kind of warning when joining an activity on the mesh whose bundle is not signed...


Compartir Explícitamente los Paquetes

En el caso de los paquetes personales, se necesita compartirlos explícitamente. La razón es que muchos chicos pueden en última instancia editar y redistribuir versiones de paquetes nuevos y modificados de múltiples softwares; la distribución automática de tales modificaciones no es ni seguro ni eficiente.

In the case of personal bundles, explicit sharing will be required. This results from the fact that many children may ultimately edit and redistribute new and altered bundle versions of a variety of software; automatic distribution of such modifications is neither secure nor efficient.

En estos casos, las actividades pueden ser publicadas en Carteleras privadas, o ser distribuidos directamente a los amigos de un chico por medio del uso de metáforas de drag-and-drop usadas en la interfaz.

In these cases, activities may be posted to private Bulletin Boards, or distributed directly to a child's friends through the drag and drop metaphors used elsewhere in the interface.

Donde se Guardan los Paquetes?

El Diario mantiene un registro de todos lo paquetes en la laptop. La instalación de un paquete crea una entrada que indica de quien se descargó el paquete y su versión. Si la instalación se produjo como la consecuencia de unirse a una actividad, la entrada de la actividad en el Diario tendrá una referencia al paquete recientemente actualizado. Por supuesto, una vez guardado en el Diario, el Paquete estará disponible para su activación en la sección de Acciones del Marco.

The Journal keeps a record of all bundles on the laptop. Installing a bundle creates an entry that indicates who the child downloaded the bundle from and its version. If she installed the bundle through the joining of an activity, the activity entry in the journal will reference the newly updated bundle. Of course, once stored within the journal, the Bundle will be available for activation within the Actions section of the Frame.

Eliminando Paquetes

El registro en el Diario para un paquete de actividad también permite su eliminación; es borrado en la misma manera que uno podría eliminar cualquier otro ítem del Diario.

The journal entry for an activity bundle also allows for its removal; it is deleted in the same way one would remove any other item from the Journal.