Translating/lang-es: Difference between revisions
New page: {{Translation | lang = es | source = Translating/HowTo | version = 128011}} {{Ongoing Translation}} {{l10n-nav}} Participar en proyectos de traducción puede ser divertido y gratificante.... |
No edit summary |
||
| (6 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
| Line 2: | Line 2: | ||
{{Ongoing Translation}} | {{Ongoing Translation}} | ||
{{l10n-nav}} | {{l10n-nav}} | ||
{{TOCright}} | |||
Participar en proyectos de traducción puede ser divertido y gratificante. Sin embargo, la naturaleza volátil de wiki puede hacer las cosas difíciles para el traductor. Estas complicaciones pueden superarse siguiendo unas reglas simples y usando prácticas de trabajo estandarizadas. Se espera que esto permita a cualquier persona colaborar en el esfuerzo de [[translating|traducción]] y, al mismo tiempo divertirse en el proceso. | Participar en proyectos de traducción puede ser divertido y gratificante. Sin embargo, la naturaleza volátil de wiki puede hacer las cosas difíciles para el traductor. Estas complicaciones pueden superarse siguiendo unas reglas simples y usando prácticas de trabajo estandarizadas. Se espera que esto permita a cualquier persona colaborar en el esfuerzo de [[translating|traducción]] y, al mismo tiempo divertirse en el proceso. | ||
| Line 662: | Line 662: | ||
{{anchor|lang}} | {{anchor|lang}} | ||
{{ Translated text | | {{ Translated text | | ||
; lang : This parameter identifies the target language of the translation. See [[ISO 639]] for a select list of codes being used in the wiki. (Another source is [http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry IANA's lang codes]). | ; lang : This parameter identifies the target language of the translation. See [[Translation Team/ISO 639]] for a select list of codes being used in the wiki. (Another source is [http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry IANA's lang codes]). | ||
: It serves several purposes, and is used in several contexts although it should be done in a homogeneous way. | : It serves several purposes, and is used in several contexts although it should be done in a homogeneous way. | ||
: '''We are currently using [[ISO 639-1]] codes (two-letter codes)'''. | : '''We are currently using [[Translation Team/ISO 639| ISO 639-1]] codes (two-letter codes)'''. | ||
| display = block }} | | display = block }} | ||
| Line 720: | Line 720: | ||
: While doing the translation, it comes in handy for comparing the original with the translation. When finished, you can replace the ''block'' with ''none'' and the source text is not displayed. Although it adds quite a bit of text and 'noise' to the source of the translated page, it comes in handy when trying to update or synchronize it with any changes in the original page—after all, this IS a wiki and pages are supposed to mutate! | : While doing the translation, it comes in handy for comparing the original with the translation. When finished, you can replace the ''block'' with ''none'' and the source text is not displayed. Although it adds quite a bit of text and 'noise' to the source of the translated page, it comes in handy when trying to update or synchronize it with any changes in the original page—after all, this IS a wiki and pages are supposed to mutate! | ||
| display = block }} | | display = block }} | ||
[[Category: | |||
[[Category:Translation]] | |||
[[Category:HowTo]] | [[Category:HowTo]] | ||