Difference between revisions of "Translation Team/Upstream localization"
Line 36: | Line 36: | ||
===Tracking Tickets in Pootle=== | ===Tracking Tickets in Pootle=== | ||
− | These are specific GNOME modules | + | These are specific GNOME modules that are pulled into OLPC builds. Please work on these first when you go to work on upstream L10n. There are dummy PO files in the Pootle Upstream L10n project that are not meant to be translated literally, but instead serve the purpose of acting as :tracking tickets" to record the status of the upstream L10n effort. |
====gnome-desktop==== | ====gnome-desktop==== | ||
Line 57: | Line 57: | ||
http://l10n.gnome.org/module/gnome-terminal/ | http://l10n.gnome.org/module/gnome-terminal/ | ||
+ | |||
+ | ====libbonobo==== | ||
+ | tracking-libbonobo.pot | ||
+ | |||
+ | http://l10n.gnome.org/module/libbonobo/ | ||
+ | |||
+ | ====libbonoboui==== | ||
+ | tracking-libbonoboui.pot | ||
+ | |||
+ | http://l10n.gnome.org/module/libbonoboui/ | ||
+ | |||
+ | ====libgdata==== | ||
+ | tracking-libgdata.pot | ||
+ | |||
+ | http://l10n.gnome.org/module/libgdata/ | ||
+ | |||
+ | ====libgnome==== | ||
+ | tracking-libgnome.pot | ||
+ | |||
+ | http://l10n.gnome.org/module/libgnome/ | ||
+ | |||
+ | ====libgnome-keyring==== | ||
+ | tracking-libgnome-keyring.pot | ||
+ | |||
+ | http://l10n.gnome.org/module/libgnome-keyring/ | ||
+ | |||
+ | ====libgnomeui==== | ||
+ | tracking-libgnomeui.pot | ||
+ | |||
+ | http://l10n.gnome.org/module/libgnomeui/ | ||
+ | |||
+ | ====libgsf==== | ||
+ | tracking-libgsf.pot | ||
+ | |||
+ | http://l10n.gnome.org/module/libgsf/ | ||
+ | |||
+ | ====libwnck==== | ||
+ | tracking-libwnck.pot | ||
+ | |||
+ | http://l10n.gnome.org/module/libwnck/ | ||
====metacity==== | ====metacity==== | ||
Line 107: | Line 147: | ||
http://l10n.gnome.org/module/totem/ | http://l10n.gnome.org/module/totem/ | ||
+ | |||
+ | ====totem-pl-parser==== | ||
+ | tracking-totem-pl-parser.pot | ||
+ | |||
+ | http://l10n.gnome.org/module/totem-pl-parser/ | ||
====file-roller==== | ====file-roller==== | ||
Line 127: | Line 172: | ||
http://l10n.gnome.org/module/xdg-user-dirs-gtk/ | http://l10n.gnome.org/module/xdg-user-dirs-gtk/ | ||
+ | |||
+ | ====zenity==== | ||
+ | tracking-zenity.pot | ||
+ | |||
+ | http://l10n.gnome.org/module/zenity/ | ||
====Scratch==== | ====Scratch==== | ||
Line 133: | Line 183: | ||
tracking-scratch.po | tracking-scratch.po | ||
− | http://translate.scratch.mit.edu/projects/scratch/ | + | http://translate.scratch.mit.edu/projects/scratch/ |
− | |||
===Firefox localization=== | ===Firefox localization=== |
Revision as of 00:23, 23 June 2011
This page is under development Cjl 15:01, 22 April 2011 (EDT)
Sugar Labs and OLPC benefit greatly from work done upstream (Fedora, GNOME, etc.). These upstream projects typically host their own localization and in order for us to get the greatest benefit from these projects, it is important that we check on and contribute to their localization of the modules and languages of interest to Sugar Labs / OLPC. The benefits of making these upstream contributions flow directly back to Sugar labs / OLPC as we get our L10n bits for these packages from the upstream.
Hosted Projects
These projects have formal localization projects with a hosting server and typically a language team that acts as the gatekeeper for new L10n. It is necessary to learn about their L10n process and possibly join their language team to contribute.
OLPC Software project
While this is hosted locally it is listed on this page again to emphasis that these are the strings involved in switching from the Sugar UI to the GNOME UI in recent OLPC builds.
olpc-switch-desktop.po http://translate.sugarlabs.org/projects/olpc_software/
+++++++++++++++++++++++
GNOME modules
Recent OLPC builds are dual boot in Sugar and GNOME UIs. We inherit the GNOME L10n bits from the upstream, so in order to have a fully localized XO laptop, it is critical to make sure that the L10n of the GNOME modules we pull into our build process are complete.
Learn about the GNOME translation process http://live.gnome.org/TranslationProject/
Create an account on the GNOME "Damned Lies" server and login
Look to see if there is already a Translation Team for your language.
GNOME Translation Teams http://l10n.gnome.org/teams/
+++++++++++++++++++++++
Tracking Tickets in Pootle
These are specific GNOME modules that are pulled into OLPC builds. Please work on these first when you go to work on upstream L10n. There are dummy PO files in the Pootle Upstream L10n project that are not meant to be translated literally, but instead serve the purpose of acting as :tracking tickets" to record the status of the upstream L10n effort.
gnome-desktop
tracking-gnome-desktop.pot
http://l10n.gnome.org/module/gnome-desktop/
gnome-panel
tracking-gnome-panel.pot
http://l10n.gnome.org/module/gnome-panel/
gnome-session
tracking-gnome-session.pot
http://l10n.gnome.org/module/gnome-session/
gnome-terminal
tracking-gnome-terminal.pot
http://l10n.gnome.org/module/gnome-terminal/
libbonobo
tracking-libbonobo.pot
http://l10n.gnome.org/module/libbonobo/
libbonoboui
tracking-libbonoboui.pot
http://l10n.gnome.org/module/libbonoboui/
libgdata
tracking-libgdata.pot
http://l10n.gnome.org/module/libgdata/
libgnome
tracking-libgnome.pot
http://l10n.gnome.org/module/libgnome/
libgnome-keyring
tracking-libgnome-keyring.pot
http://l10n.gnome.org/module/libgnome-keyring/
libgnomeui
tracking-libgnomeui.pot
http://l10n.gnome.org/module/libgnomeui/
libgsf
tracking-libgsf.pot
http://l10n.gnome.org/module/libgsf/
libwnck
tracking-libwnck.pot
http://l10n.gnome.org/module/libwnck/
metacity
tracking-metacity.pot
http://l10n.gnome.org/module/metacity/
nautilus
tracking-nautilus.pot
http://l10n.gnome.org/module/nautilus/
PolicyKit-gnome
tracking-PolicyKit-gnome.pot
http://l10n.gnome.org/module/PolicyKit-gnome/
notification-daemon
tracking-notification-daemon.pot
http://l10n.gnome.org/module/notification-daemon/
empathy
tracking-empathy.pot
http://l10n.gnome.org/module/empathy/
gnumeric
tracking-gnumeric.pot
http://l10n.gnome.org/module/gnumeric/
evince
tracking-evince.pot
http://l10n.gnome.org/module/evince/
eog
tracking-eog.pot
http://l10n.gnome.org/module/eog/
gimp
tracking-gimp.pot
http://l10n.gnome.org/module/gimp/
totem
tracking-totem.pot
http://l10n.gnome.org/module/totem/
totem-pl-parser
tracking-totem-pl-parser.pot
http://l10n.gnome.org/module/totem-pl-parser/
file-roller
tracking-file-roller.pot
http://l10n.gnome.org/module/file-roller/
gedit
tracking-gedit.pot
http://l10n.gnome.org/module/gedit/
NetworkManager-gnome
tracking-NetworkManager-gnome.pot
http://l10n.gnome.org/module/NetworkManager/
xdg-user-dirs-gtk
tracking-xdg-user-dirs-gtk.pot
http://l10n.gnome.org/module/xdg-user-dirs-gtk/
zenity
tracking-zenity.pot
http://l10n.gnome.org/module/zenity/
Scratch
This is not hosted by GNOME, but this PO serves the same "tracking ticket" function as the others.
tracking-scratch.po
http://translate.scratch.mit.edu/projects/scratch/
Firefox localization
Firefox is the default browser on the GNOME boot of an OLPC build.
Learn about the Firefox translation process
https://wiki.mozilla.org/L10n:Home_Page
Find your team
https://wiki.mozilla.org/Category:L10n_Teams
Verbatim, the Mozilla Pootle server https://localize.mozilla.org/
L10n on Mercurial https://developer.mozilla.org/En/L10n_on_Mercurial
https://developer.mozilla.org/en/Localization_prerequisites
Creating a Language Pack https://developer.mozilla.org/en/Creating_a_Language_Pack
https://wiki.mozilla.org/L10n:Localizability/Web
Unhosted projects
These projects have less formal localization projects. They typically employ a general L10n mailing list (or sometimes a language team specific list) and completed PO files are posted to the lists for review and commit. In other cases, the completed PO is posted as an attachment to a ticket in their bug tracker. It is necessary to learn about their L10n process and possibly join their language team to contribute.
In some cases, we may decide to host a copy of the upstream POT file locally, but this is only for the convenience of allowing our localizers to work in a familiar tool (Pootle) and to allow us to track completion status. To get the translated PO file submitted, it is still necessary to work though the upstream's process.
Inkscape
Learn about the Inkscape translation process
http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Translation_information
http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Translation_information#User_interface
Inkscape's translator mailing list
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
Location of the committed PO files in Inkscape's bazaar repository web interface.
http://bazaar.launchpad.net/~inkscape.dev/inkscape/trunk/files/head:/po/
Audacity
Learn about the Audacity translation process
http://audacity.sourceforge.net/community/translation
Check current status here: http://code.google.com/p/audacity/source/browse/audacity-src/trunk#trunk%2Flocale
Post PO files to http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_name=audacity-translation
Subscribe to the audacity-translation mailing list, zip up the translated .po file(s) and attach to a message to the list. A member of Audacity Team will then commit the file to SVN for future Audacity release (or for the web site) and will send a message back to say this has been done.
+++++++++++++++++++++++
Batti
http://gtk-apps.org/content/show.php/batti?content=132291&PHPSESSID=xpfyvhcukye
http://code.google.com/p/batti-gtk/
http://www.transifex.net/projects/p/batti/
https://www.transifex.net/projects/p/batti/r/all-resources/
http://gitorious.org/batti/batti/trees/master/po
+++++++++++++++++++++++
Gnash
PO / POT files found here: http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=gnash.git;a=tree;f=po
Mail to the gnash-dev list http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnash-dev
Report errors to bug-gnash@gnu http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-gnash
+++++++++++++++++++++++