Line 14: |
Line 14: |
| | | |
| == ¿Dónde puedo ver los cambios de la API? == | | == ¿Dónde puedo ver los cambios de la API? == |
− | API changes between OLPC releases can be seen here: [[Development Team/Almanac/API Changes|API Changes]] | + | Cambios de API entre los releases de OLPC pueden ser vistos aqui: [[Development Team/Almanac/API Changes|API Changes]] |
| | | |
| == Comenzando == | | == Comenzando == |
Line 146: |
Line 146: |
| | | |
| === ¿Cómo puedo rastrear la posición del ratón? === | | === ¿Cómo puedo rastrear la posición del ratón? === |
| + | |
| Existen varias razones por las que te puede interesar controlar la posición del ratón, que van desde el entretenimiento ([[http://en.wikipedia.org/wiki/Xeyes]]) a lo funcional (ocultar ciertas ventanas cuando el ratón no se ha movido por un par de segundos y volver a hacer aparecer esos elementos cuando este se mueva nuevamente). Esta es una manera en la cual se puede implementar esta funcionalidad: | | Existen varias razones por las que te puede interesar controlar la posición del ratón, que van desde el entretenimiento ([[http://en.wikipedia.org/wiki/Xeyes]]) a lo funcional (ocultar ciertas ventanas cuando el ratón no se ha movido por un par de segundos y volver a hacer aparecer esos elementos cuando este se mueva nuevamente). Esta es una manera en la cual se puede implementar esta funcionalidad: |
| <pre> | | <pre> |
Line 220: |
Line 221: |
| | | |
| [http://lists.laptop.org/pipermail/devel/2008-June/015923.html reliably detecting if running on an XO] | | [http://lists.laptop.org/pipermail/devel/2008-June/015923.html reliably detecting if running on an XO] |
− | [[olpc:Power Management Interface]]</ref> | + | [[olpc:Power Management Interface]] |
| | | |
| <pre> | | <pre> |
Line 252: |
Line 253: |
| </pre> | | </pre> |
| | | |
− | === How do I update the current build version of code that is running on my XO? === | + | === ¿Cómo puedo actualizar la build que se ejecuta en mi XO? === |
| | | |
− | There are several pages that give you instructions on how to install/update your current build.
| + | Hay varias páginas que te dan instrucciones sobre cómo instalar / actualizar la build actual. |
| | | |
− | * If you already have a working build installed and an internet connection, first try [[olpc:olpc-update]]. | + | * Si usted ya tiene una build instalada y una conexión a Internet, primero pruebe usar [[OLPC: OLPC-update]]. |
− | * If that doesn't work, you can look at instructions for an [[olpc:Activated upgrade]] that can be done via USB] boot. | + | * Si eso no funciona, puedes mirar las instrucciones para una [[OLPC: Activated upgrade]] que se puede hacer a través de un USB] |
| | | |
− | As the instructions on the pages linked above note, make sure to install your activities separately after you have upgraded to a specific base build.
| + | Como mencionan las instrucciones en las páginas más arriba, asegurate de instalar tus actividades por separado luego de que actualices a una build específica. |
| | | |
| + | === Estoy desarrollando en una XO pero mi teclado y la configuración de idioma no son ideales. ¿Cómo puedo cambiarlos? === |
| | | |
− | === I am developing on an XO laptop, but my keyboard and language settings are not ideal. How can I change them? ===
| + | Las laptops intenacionalizadas tienen configuraciones que te pueden retrazar mientras estás desarrollando. Para cambiar las configuraciones de idioma usa el [[olpc:Sugar Control Panel]] |
− | | |
− | Internationalized laptops will often have settings that might slow you down while developing. To change around the language settings so you can better understand environment messages, use the [[olpc:Sugar Control Panel]]
| |
| | | |
| Keyboard settings on internationalized laptops<ref>[[olpc:Keyboard layouts#OLPC keyboard layouts]]</ref> can also be suboptimal, especially as characters like "-" and "/" are in unfamiliar positions. You can use the <tt>setxkbmap</tt> command in the [[olpc:Terminal Activity]] to reset the type of keyboard input used and then attach a standard U.S. keyboard that will allow you to type normally. The command below sets the keyboard to the US mapping (it will reset to the default internationalized mapping upon restart). | | Keyboard settings on internationalized laptops<ref>[[olpc:Keyboard layouts#OLPC keyboard layouts]]</ref> can also be suboptimal, especially as characters like "-" and "/" are in unfamiliar positions. You can use the <tt>setxkbmap</tt> command in the [[olpc:Terminal Activity]] to reset the type of keyboard input used and then attach a standard U.S. keyboard that will allow you to type normally. The command below sets the keyboard to the US mapping (it will reset to the default internationalized mapping upon restart). |
Line 336: |
Line 336: |
| </pre> | | </pre> |
| | | |
− | === What packages are available on sugar to support game development? === | + | === ¿Qué paquetes están disponibles dentro de Sugar para el desarrollo de juegos? === |
| | | |
− | If your activity will require tools that are typically needed to develop robust and clean video games, then you should utilize the [http://www.pygame.org/ pygame package]. It can be readily imported into any activity:
| + | Si tu actividad requiere herramientas para desarrollar juegos robustos y límpios deberías utilizar [http://www.pygame.org/ pygame]. Puedes importar el paquete para usarlo con cualqueir actividad de la siguiente forma: |
| | | |
| <pre> | | <pre> |
Line 411: |
Line 411: |
| </pre> | | </pre> |
| | | |
− | === How do i remove an specific button from the toolbar? === | + | === ¿Cómo elimino un botón específico de la barra de herramientas? === |
| | | |
− | This is an example of the share button is removed:
| + | Aquí hay un ejemplo de como borrar el botón de compartir: |
| | | |
| <pre> | | <pre> |
Line 422: |
Line 422: |
| | | |
| == Notes == | | == Notes == |
− | <references />
| + | |
| | | |
| [[Category:Documentation]] | | [[Category:Documentation]] |
| [[Category:Development Team]] | | [[Category:Development Team]] |