Changes

Jump to navigation Jump to search
18 bytes added ,  23:01, 14 September 2009
tweaks
Line 22: Line 22:  
The sugar Learning platform and Sugar Activities are localized at http://translate.sugarlabs.org/ .  Please see http://translate.sugarlabs.org/doc/en/index.html for for information specific to our pootle server and our localization work flow. For a quick primer, http://people.sugarlabs.org/sayamindu/pootleforxo2_5.pdf is highly recommended.
 
The sugar Learning platform and Sugar Activities are localized at http://translate.sugarlabs.org/ .  Please see http://translate.sugarlabs.org/doc/en/index.html for for information specific to our pootle server and our localization work flow. For a quick primer, http://people.sugarlabs.org/sayamindu/pootleforxo2_5.pdf is highly recommended.
   −
The Sugar Documentation is written partnership with FLOSS Manual at http://en.flossmanuals.net/ .  Translation of the documentation is done in cooperation with ?????
+
The Sugar Documentation is written in partnership with FLOSS Manual at http://en.flossmanuals.net/ .  Translation of that documentation uses FLOSS Manual tools.
    
=== Language Teams ===
 
=== Language Teams ===
   −
While Sugar translations are open to everyone to contribute, Sugar Lanuage teams act as quality assurance team. There is one lanuage team appointed to each language.  Language team often work closely with Sugar Local Labs.
+
While Sugar translations are open to everyone to contribute, Sugar Language teams act as quality assurance team. There is one language team appointed to each language.  Language teams often work closely with Sugar Local Labs.
   −
Below is a list of activities associated to localization teams:
+
Below is a list of activities associated with localization teams:
    
* Check and review the work of translators
 
* Check and review the work of translators
 
* Help new translators with feedback and guidance
 
* Help new translators with feedback and guidance
 
* Check the translation inclusion into pootle and report problems developers.
 
* Check the translation inclusion into pootle and report problems developers.
* Keep in touch with people from other translation projects (upstream project) and syncronize the translation work, assure same translations is not made twice
+
* Keep in touch with people from other translation projects (upstream project) and synchronize the translation work, assure same translations do not need to be made twice
 
* Keep in touch with other Sugar Language teams and help establish new Sugar Language teams, exchange best practices with other teams
 
* Keep in touch with other Sugar Language teams and help establish new Sugar Language teams, exchange best practices with other teams
   Line 41: Line 41:  
=== Package Maintainers ===
 
=== Package Maintainers ===
   −
All UI translations for sugar packages are made available for translations using pootle.
+
All UI translations for sugar packages are to be made available for translations using pootle.
    
Please tag related bug using "i18n" or "l10n".
 
Please tag related bug using "i18n" or "l10n".

Navigation menu