Changes

Jump to navigation Jump to search
231 bytes added ,  21:35, 5 February 2014
Line 73: Line 73:  
:First and most important is that "string freeze" is a restriction on developers and not translators.  String freeze means developers need to stop changing UI strings so that translators can do their final work prior to release, in other words, string freeze is a start signal for translators to perform their final reviews and commits of PO files, not a stop signal, even the release date itself is not a stop signal for localization.
 
:First and most important is that "string freeze" is a restriction on developers and not translators.  String freeze means developers need to stop changing UI strings so that translators can do their final work prior to release, in other words, string freeze is a start signal for translators to perform their final reviews and commits of PO files, not a stop signal, even the release date itself is not a stop signal for localization.
   −
:Second is that even after a release is made and declared final and stable, localizers can complete their work and a deployment team can make a customization stick for a deployment that includes the post-release localization work, so you will not "miss the boat" for providing a localized UI environment for your deployment if work on lang-pap is not complete by the next release date.  This is part of the beauty of separating the code (release) from the strings (PO/MO files).
+
:Second is that even after a release is made and declared final and stable, localizers can complete their work and a deployment team can make a customization stick for a deployment that includes the post-release localization work, so you will not "miss the boat" for providing a localized UI environment for your deployment if work on your language is not complete by the next release date.  This is part of the beauty of separating the code (release) from the strings (PO/MO files).
    
==== Is it possible to edit more than one string at a time? ====
 
==== Is it possible to edit more than one string at a time? ====
Line 90: Line 90:  
:As of this writing (Feb. 2010) you are most likely looking at deploying the 0.84 versions of Fructose / Glucose as the details of deploying the very latest version of Sugar on the XO have not yet been fully worked out (at least to a level that is stable enough for a live deployment), although there is ongoing work on that.  Version 0.84 Fructose / Glucose strings will not be changing and the string freeze for those was a long time ago, so they are a stable target.
 
:As of this writing (Feb. 2010) you are most likely looking at deploying the 0.84 versions of Fructose / Glucose as the details of deploying the very latest version of Sugar on the XO have not yet been fully worked out (at least to a level that is stable enough for a live deployment), although there is ongoing work on that.  Version 0.84 Fructose / Glucose strings will not be changing and the string freeze for those was a long time ago, so they are a stable target.
   −
==== I do not know English well enough to translate from it to my language. Can I get the original messages in any other language ====
+
==== Can I see translations in another language? ====
: Pootle can show you the translations in an intermediate language while you translate. In order to see that, select the alternate language from your options page (once you have logged in)
+
: Pootle can show you the translations in an third language while you translate. In order to see that, select the alternate language from your options page (once you have logged in).
    
==== How do I jump directly to the untranslated strings? ====
 
==== How do I jump directly to the untranslated strings? ====
Line 120: Line 120:  
==== How do I add a project to be translated ? ====
 
==== How do I add a project to be translated ? ====
 
: If you are using the GIT services on git.sugarlabs.org, just file a ticket at http://dev.sugarlabs.org under the component localization, mentioning the name of the GIT repository. If your project is hosted somewhere else, please file a ticket detailing how to access your project's version control setup, and we'll try to figure out a way how to best integrate your project's translation related files.
 
: If you are using the GIT services on git.sugarlabs.org, just file a ticket at http://dev.sugarlabs.org under the component localization, mentioning the name of the GIT repository. If your project is hosted somewhere else, please file a ticket detailing how to access your project's version control setup, and we'll try to figure out a way how to best integrate your project's translation related files.
 +
 +
Basic steps for git.sugarlabs.org hosted projects:
 +
# /po/ directory set up in top-level of git repo containing the .pot file produced by gettext.
 +
# user:pootle granted commit priv to the repo
 +
# Ticket opened in bugs.sugarlabs.org requesting hosting of project PO files in Pootle, please provide link to git repo.
    
==== How do I start a translation team for my language ?====
 
==== How do I start a translation team for my language ?====

Navigation menu