Search results
Jump to navigation
Jump to search
- === 1) String is not localized=== Check the PO file for that Language and Activity in Pootle. If the string has not yet been localized, ther is no way for it to show up properly in th2 KB (348 words) - 21:38, 13 June 2011
- ==Manually constructing an html sequence rather than passing a string== ...ormer is not incorrect per se, but it is much, much slower than passing a string to .html(), at least according to the jQuery Cookbook.2 KB (289 words) - 08:22, 18 January 2010
- ...this would be to start Terminal and use the command ''gconftool-2 --set -t string /desktop/sugar/i18n/langpackdir /foo'' (this will create the key if it does * Start Read Activity and confirm if the translation string for the Fullscreen button comes up as "FooBar"1 KB (245 words) - 06:23, 13 February 2010
- |String |String3 KB (499 words) - 09:34, 20 March 2014
- ...returning these colors as different objects (e.g. gdk.Color, a hexadecimal string suitable for html, or an int value). ...of the same conversion utilities. Pass into the constructor a hexadecimal string. An optional second parameter lets you specify an alpha value.2 KB (309 words) - 21:32, 23 February 2010
- <entry name="view_icons" mtime="1375102663" type="list" ltype="string"> <li type="string">3 KB (361 words) - 18:36, 20 September 2014
- - logging.debug('Color string is not valid: %s, ' + 'Color string is not valid: %s; fallback to default',4 KB (510 words) - 18:46, 21 December 2009
- """documentation string""" """documentation string"""1 KB (195 words) - 18:53, 1 August 2012
- ==Command string used to build a Remix on a 8 Gb hp125 USB== (copy to clipboard: above command string)1 KB (199 words) - 13:41, 31 January 2014
- #* Default: (empty string) - This shows the transcluded page. #* Default: (empty string) - This shows the page title heading above the transclusion (by means of th3 KB (408 words) - 23:23, 6 November 2013
- === How do I find all the activities whose name matches a certain string? === ...yInfo objects, each of which represents an activity whose name matches the string passed. You can pass the full name of an activity (eg. 'Terminal', or 'Web'3 KB (471 words) - 21:32, 23 February 2010
- ...iption, which provides the string the UI label uses. I just used the same string as the file name (fire, water, air, ...) but it could be completely differe ...ed. This method also changes the text label by looking up the appropriate string from levelDescriptions using the same selectedLevel index.4 KB (546 words) - 14:51, 18 May 2009
- | ''source_display'' = <-- OPTIONAL - display string to the source link above | ''version_display'' = <-- OPTIONAL - display string for the translated ''version'' link5 KB (598 words) - 10:51, 13 April 2009
- | ''source_display'' = <-- OPTIONAL - display string to the source link above | ''version_display'' = <-- OPTIONAL - display string for the translated ''version'' link5 KB (575 words) - 08:44, 2 July 2008
File:2011-Oct-22-28-som.jpg ...Bug, Goal, Refer, Join, Group, Folks, Import, Written, Resources, Able, -s String, Place, Test, Call, Set, Default, Address, Paint, Issue, Tool, Essentially,(1,760 × 960 (307 KB)) - 09:08, 30 October 2011- ...and an optional text color (default black), and an optional title/content string, b = border1 KB (143 words) - 17:46, 8 April 2009
- ...he translators (contextual issues, or cultural issues), or if you want the string to be translated according to a particular convention, use translator-comme #: string ID6 KB (964 words) - 12:00, 18 January 2013
- ...ze | Feature and API Freeze]], [[Development_Team/Release#String_cooling | String Cooling*]] |[[Development_Team/Release#String_Freeze | String Freeze**]]5 KB (500 words) - 09:03, 11 October 2009
- ...to be translated') or $. _('text to be translated'): to translate a simple string * the arguments to the different calls should be string literals. Otherwise xgettext will not be able to extract the messages to be2 KB (346 words) - 20:24, 13 June 2010
- ...a po is not available). The learner accepts, edits, or creates a localized string. ...to enable teams to review and agree on a consensus choice for a localized string.2 KB (303 words) - 23:45, 20 April 2016