Changes

Jump to navigation Jump to search
90 bytes added ,  11:03, 14 May 2016
Line 1: Line 1: −
<noinclude>{{GoogleTrans-en}}
+
<noinclude>{{TeamHeader|Translation Team}}</noinclude>
{{TeamHeader|Translation Team}}</noinclude>{{TOCright}}
  −
 
   
==Mission==
 
==Mission==
 
{{:Translation Team/Mission}}
 
{{:Translation Team/Mission}}
Line 20: Line 18:  
== General information ==
 
== General information ==
   −
The sugar Learning platform and Sugar Activities are localized at http://translate.sugarlabs.org/ .  Please see http://translate.sugarlabs.org/doc/en/index.html for for information specific to our pootle server and our localization work flow. For a quick primer, http://people.sugarlabs.org/sayamindu/pootleforxo2_5.pdf is highly recommended.
+
The Sugar learning platform and Sugar Activities are localized at http://translate.sugarlabs.org/ .   
 +
 
 +
For a quick primer, http://people.sugarlabs.org/sayamindu/pootleforxo2_5.pdf is highly recommended.
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|-
 +
| ''También se encuentra disponible un [http://pe.sugarlabs.org/ir/Manual%20de%20Traducci%C3%B3n%20de%20Sugar Manual de Traducción a Lenguas Nativas] en Español.''
 +
|}
    
The Sugar Documentation is written in partnership with FLOSS Manual at http://en.flossmanuals.net/ .  Translation of that documentation uses FLOSS Manual tools.
 
The Sugar Documentation is written in partnership with FLOSS Manual at http://en.flossmanuals.net/ .  Translation of that documentation uses FLOSS Manual tools.
Line 32: Line 37:  
* Check and review the work of translators
 
* Check and review the work of translators
 
* Help new translators with feedback and guidance
 
* Help new translators with feedback and guidance
* Check the translation inclusion into pootle and report problems developers.
+
* Check the translation inclusion into pootle and report problems to developers.
 
* Keep in touch with people from other translation projects (upstream project) and synchronize the translation work, assure same translations do not need to be made twice
 
* Keep in touch with people from other translation projects (upstream project) and synchronize the translation work, assure same translations do not need to be made twice
 
* Keep in touch with other Sugar Language teams and help establish new Sugar Language teams, exchange best practices with other teams
 
* Keep in touch with other Sugar Language teams and help establish new Sugar Language teams, exchange best practices with other teams
    
=== Resources for Translators ===
 
=== Resources for Translators ===
* [[Template:GoogleTrans-en]] can be used to connect a page to Google's machine translation service. Translators can help improve that service by going to a Google translated page and hovering over a sentence. A option to contribute a better translation is provided in the popup widget.
+
* Any Sugar Labs wiki page can be viewed with Google's machine translation service by selecting a language from the wiki sidebar list under 'Google translations'. Translators can help improve that service when viewing a Google translated page by hovering over a sentence. An option to contribute a better translation is provided in the pop-up widget.
    
=== Package Maintainers ===
 
=== Package Maintainers ===
   −
All UI translations for sugar packages are to be made available for translations using pootle.
+
All UI translations for sugar packages are to be made available for translations using Pootle.
    
Please tag related bug using "i18n" or "l10n".
 
Please tag related bug using "i18n" or "l10n".
Line 47: Line 52:  
=== Developers ===
 
=== Developers ===
   −
Please refer to [[Translation_Team/i18n_Best_Practices]] for hints on how to prepare your code for internationalization.
+
Please refer to [[Translation Team/i18n Best Practices]] for hints on how to prepare your code for internationalization.
    
== Resources for maintainers ==
 
== Resources for maintainers ==

Navigation menu