Line 15: |
Line 15: |
| | | |
| === General Strategy === | | === General Strategy === |
− | * Use a modified version of gettext, where the key for getting translations, we will use an arbitrary message identifier. This will remove the need for managing translation contexts.
| + | ====JavaScript Strings==== |
− | * We will try to use the [http://en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_Tag_Set Internationalization Tag Set] for handling strings inline with html. The [http://okapi.sourceforge.net/ Okapi] tool may be able to parse out strings marked with ITS.
| + | We try to follow a subset of the [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#gettext gettext api] quite closely. After including jquery.i18n.js you can use the following gettext functions in your javascript scripts: |
− | * We will use this lesson for prototyping examples/6_Maths_matchingAnglesAndShapes/ | + | * $.i18n.gettext('text to be translated') or $. _('text to be translated'): to translate a simple string |
| + | * $.i18n.ngettext('a car', 'multiple cars', n): to choose a pluralized form depending on n |
| + | * $.i18n.pgettext('context', 'text to be translated'): this is useful if you are writing plugins. E.g. in ui.kFooter.js the context is '$.ui.kFooter'. |
| + | |
| + | Remarks: |
| + | * you can add the statement var _ = $._; at the beginning of your $(document).ready function and then use _('message') without needing to add the $. However the name of the function you are calling should be _, gettext, ngettext or pgettext. Otherwise the strings can not be automatically be extracted with xgettext. |
| + | * the arguments to the different calls should be string literals. Otherwise xgettext will not be able to extract the messages to be translated. |
| + | |
| + | The lesson examples/6_Maths_matchingAnglesAndShapes/ contains an example. |
| + | |
| + | ====HTML Strings==== |
| + | We will try to use the [http://en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_Tag_Set Internationalization Tag Set] for handling strings inline with html. The [http://okapi.sourceforge.net/ Okapi] tool may be able to parse out strings marked with ITS. |
| + | |
| + | There is first attempt at internationalizing html without using ITS. It will be in git under karma/i18n. |
| + | * You annotate the tags of elements that need translation with a class attribute: class="translate". |
| + | * i18n/html2po.py is the equivalent of xgettext for html. |
| + | * i18n/translate-html.py translates an html page. |
| + | |
| + | Have a look at karma/i18n/example for an example. |
| + | |
| + | The following is no longer true (translate-html.py generates a static translated html page), but can be implemented if needed: |
| * For the immediate future we will dynamically change out strings per locale on page load | | * For the immediate future we will dynamically change out strings per locale on page load |