Search results

Jump to navigation Jump to search
  • * New translations * Includes latest translations
    13 KB (2,149 words) - 15:38, 13 February 2021
  • {{Translations}} ...ptop.org/pipermail/sugar/2007-February/001547.html Measuring an SVG file's original dimensions]
    8 KB (1,038 words) - 15:32, 17 May 2012
  • <noinclude>{{Translations}}</noinclude> <!-- The original file is called: Sugar Taxonomy.svg -->
    7 KB (1,010 words) - 22:16, 30 May 2017
  • ...exist back then and so you may have to them go back and revise your vision original mission and then follow the goals and objectives from that and the tasks so ...ther down in that hierarchy of being more specific now how do you increase translations by three percent that's where the tasks would come it and it would be like
    29 KB (5,557 words) - 16:21, 26 June 2016
  • ...ode [2]. Effort is under way to replicate most of the functionality of the original program and extend/improve certain areas. At the moment this XO version sho ...de and graphics should be contributed via the GIT repository [5]. Language translations should be via SugarLab's Pootle port-hole [6].
    12 KB (1,937 words) - 20:25, 18 January 2011
  • ...ion of the tutorial should be made using the gettext convention by storing translations of the tutorial strings along side the XML file using the gettext schema (. ...ing document provides a high-level view of the Tutorius Architecture. The original system was more powerful since it allowed Creation and Sharing of tutorials
    9 KB (1,363 words) - 12:42, 6 March 2012
  • {{Translations ...escribe los siguientes comandos para hacer una copia de seguridad el icono original y copia del nuevo icono en la ubicación correcta:
    19 KB (3,052 words) - 01:47, 19 December 2016
  • {{Translations SeaMonkey ha heredado el éxito de "todo en uno" el concepto original de Netscape Communicator y que sigue la línea de productos basados en lo m
    13 KB (1,983 words) - 01:49, 19 December 2016
  • <noinclude>{{ Translations | [[0.90/Notes|english]] }}{{TeamHeader|Development Team|home=Development T ...tains many new features, performance and code improvements, bug fixes, and translations.
    16 KB (2,388 words) - 11:43, 23 July 2012
  • ===L10n Translations=== PO file translations are committed from the Pootle server. Please
    52 KB (7,644 words) - 12:15, 12 May 2019
  • ...the activity's directory. It is a good idea to use mv (move) to backup the original file to ''filename.bak'' before it gets overwritten. Then copy the edited f ...is through http://translate.sugarlabs.org/ In the next release cycle, your translations will be available to millions of users.
    30 KB (4,651 words) - 12:15, 23 July 2012
  • ...hannels=sugar&prompt=1 Join Sugar chat room for Help in English]''' (with translations to Spanish on #sugar-es) GNUnited Nations (GNUN) is a build system for www.gnu.org translations.
    39 KB (5,654 words) - 14:30, 15 June 2019
  • <noinclude>{{Translations}} ...of the control key in its location followed naturally, since this was its original placement prior to the PS/2, and is still widely accepted among many commun
    16 KB (2,580 words) - 01:50, 31 October 2011
  • This version has english and spanish translations. The mashape palette is easy to detect, its use a sugarized icon of original mashape icon. (A monkey ''':)''')<br>
    21 KB (3,288 words) - 10:48, 17 February 2018
  • ...hannels=sugar&prompt=1 Join Sugar chat room for Help in English]''' (with translations to Spanish on #sugar-es) GNUnited Nations (GNUN) is a build system for www.gnu.org translations.
    68 KB (9,685 words) - 19:08, 24 June 2012
  • <noinclude>{{Translations}}{{TOCright}}</noinclude> * In one terminal, open the file "/etc/grub2.cfg" (in editable mode). The original contents should be on the lines of
    33 KB (5,051 words) - 17:43, 28 August 2013
  • ...s raised by any Sugar Labs community member in the name of Sugar Project's translations must be directed to the “Sugar Projects Translation's Fund”. (not secon ...s would be required to arrive within One Week Maximum (168.0 hours) of the original motion. (Any motion that fails to pass within this 1-week sunset period, c
    50 KB (7,772 words) - 16:47, 11 November 2020
  • ...C Gabon FranXOphone website, http://www.franxophonie.org/. Please see the original for credits. group for the pooling of individual translations.
    143 KB (23,247 words) - 10:21, 22 September 2011

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)