Search results

Jump to navigation Jump to search
  • Please consider setting these Activities up for localization in Pootle as part of completing the project. A downloadable activity is go
    869 bytes (132 words) - 03:05, 12 February 2010
  • The current localization workflow mainly deals with translation of the software user interface (for The goals of localization are
    5 KB (781 words) - 20:01, 24 February 2010
  • One of the big advantages of Remora is support for localization. ...0n_Teams language team] which starts [http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization here].
    5 KB (826 words) - 18:19, 21 June 2009
  • I think this will have a lot to do with localization. The software industry does this a lot with for example new versions transl
    2 KB (304 words) - 19:04, 21 February 2010
  • * Addresses Trac tickets with component = localization ...y as it can cause errors to be generated by Pootle. Developers submitting localization of their own Activities should still work through the Pootle interface to s
    3 KB (425 words) - 21:42, 28 March 2010
  • ...e of the collection, in lowercase, followed by an underscore, and then its localization information (also represented in ISO code). For example, US-localized Engli :It is possible to indicate language but not localization information. An example would be:
    7 KB (1,100 words) - 15:37, 3 July 2013
  • The Localization team has been busy. We have almost complete support for more than 25 langua ...pijer and all the members of the Release Team., Sayamindu Dasgupta and the Localization Team, Bernie Innocenti and Dave Farning and the Infrastructure Team, Christ
    4 KB (702 words) - 19:37, 27 July 2010
  • ** Localization support for Sugar ?
    2 KB (281 words) - 20:15, 24 February 2010
  • == Internationalization (i18n) and Localization (l10n) ==
    3 KB (478 words) - 08:57, 21 September 2009
  • == Internationalization (i18n) and Localization (l10n) ==
    4 KB (533 words) - 23:55, 6 November 2013
  • ...al and outsourced IT services, including software development, Web design, localization, data management, and more.
    2 KB (334 words) - 19:04, 21 February 2010
  • * Handle Localization * Localization
    5 KB (737 words) - 07:39, 21 July 2018
  • ...e the introduction of a basic AI to handle the economy, more graphics, and localization. We are planning on introducing the game with a generic currency model whi
    1 KB (197 words) - 09:28, 11 August 2011
  • == Internationalization (i18n) and Localization (l10n) ==
    4 KB (676 words) - 09:03, 10 March 2010
  • File:2010-Oct-9-15-som.jpg
    ...ish, Volunteer, Laptop, Bernie, Should, Take, Software, Gonzalo, Computer, Localization, Think, Learning, Vizoso, Idea, Team, Sugarlabs, Student, Project, Werner,
    (1,760 × 960 (300 KB)) - 08:43, 16 October 2010
  • The Trip Advisor grant has been renewed, so we can solicit more translation/localization work (please contact cjl if you have a language you'd like to support) and
    1 KB (195 words) - 19:32, 7 October 2014
  • File:2011-Apr-9-15-som.jpg
    ...ymbolic, Successful, Week, Take, Start, Material, Solution, Step, Website, Localization, Hernan, Opini, Pierna, Necesario, Traducir, Opinion, Leg, Mean, System, Di
    (1,760 × 960 (310 KB)) - 21:09, 17 April 2011
  • ...sts.laptop.org/mailman/listinfo/localization localization@lists.laptop.org localization list] about it. ....org] if you need to break the string freeze and ask for an exception. The localization team lead and two members of the release team need to approve such a break.
    11 KB (1,705 words) - 19:51, 16 January 2018
  • == Internationalization (i18n) and Localization (l10n) ==
    5 KB (639 words) - 12:54, 25 September 2009
  • == Localization, other tools ==
    6 KB (968 words) - 01:15, 4 August 2017

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)