Human Interface Guidelines/The Laptop Experience/Zoom Metaphor/lang-es

From Sugar Labs
Jump to navigation Jump to search
  Traducción de HIG-Zoom Metaphor original  
  english | español | 한국어   +/- cambios  

Metáfora de Zoom

Cuatro diferentes niveles de zoom definen a la laptop: Vecindario, Grupos, Hogar y Actividad
Four distinct zoom levels define the laptop: Neighborhood, Groups, Home, and Activity

La red en malla es una característica permanente del ambiente de la laptop y es representada explícitamente en la interfaz. El zoom es usado para relacionar cuatro vistas, cada cual satisfaciendo un conjunto de objetivos particulares: Hogar, Grupos, Vecindario y Actividad. Usando atajos de teclado o controles en el Marco, los chicos pueden zoomear acercándose o alejándose de la comunidad en la malla.

The mesh network is a permanent fixture of the laptop environment and is represented explicitly in the interface. A zoom is used to relate four discrete views, each of which caters to a particular set of goals: Home, Groups, Neighborhood, and Activity. Using keyboard shortcuts or controls in the Frame, children may zoom in and out on the mesh community.


Hogar

Vista Hogar: Cada chico elije un esquema bicolor para su personaje XO par ser usado por la interfaz. Los íconos de las actividades usan el esquema del chico que lanzó la actividad.
The Home view: Each child chooses a dual-tone color scheme for her XO character that is used throughout the interface. Activity icons are color-coded by the child who launched the activity.

De todos los niveles de zoom, la vista del Hogar es la que más se asemeja al escritorio tradicional. Siendo la primera pantalla que se le presenta al chico al encender la máquina, es el punto de partida para la exploración tanto de la red de malla como también las actividades y objetos personales. Desde esta vista, el chico puede alejarse primero a sus Grupos—tales como sus Amigos o su Clase—y más allá para ver la totalidad del Vecindario en la malla, o puede acercarse hacia la laptop y focalizarse sobre alguna Actividad en particular.

Of all the zoom levels, the Home view relates most closely to the traditional desktop. As the first screen presented to the child at startup, it serves as a starting point for the exploration of both the mesh network and also of personal activities and objects. From this view, the child may either back up first to their Groups — such as their Friends or their Class — and beyond that to a view of the entire mesh Neighborhood, or, instead, zoom in to focus on a particular Activity.

La interfaz de la vista del Hogar es minimalista. En el centro de la pantalla, el ícono XO—en el esquema bicolor especificado por el chico—representa al chico al cual la laptop pertenece. El anillo de actividades rodea al personaje, indicando las actividades en curso. El espacio que ocupa cada actividad en el anillo denota la cantidad de memoria que dicha actividad requiere, proveyendo información visual sobre las limitantes de memoria y permitiendo una adminstración de recursos que no requiere información sobre la arquitectura subyacente. La mayor parte de la administración de actividades ocurre acá: comenzar una actividad privada, terminar con una actividad, y cambiar entre actividades.

The Home view interface is minimalistic. In the center of the screen, the XO icon—rendered in the child's user-specified colors—represents the child to whom the laptop belongs. The activity ring surrounds the character, indicating all of the currently open activities. Furthermore, the section of the ring that a given activity occupies directly represents the amount of memory that the particular activity requires to run, providing immediate visual feedback about memory constraints and exposing a means for resource management that doesn't require knowledge of the underlying architecture. Most activity management happens here: starting new private activities, ending current activities, and switching between activities.

Cuando es usada en conjunto con las Carteleras de Anuncios, la vista del Hogar es lo más parecido a lo que en un escritorio de una PC típica es la forma de tener cosas a mano: la tarea de mañana, un dibujo sobre el que se este trabajando, la canción favorita, el recordatorio de tareas para hacer, etc.

When used in conjunction with the Bulletin Board, the Home view becomes the most direct correlate to a typical PC desktop as a place for keeping things handy: tomorrow's homework, a drawing one is working on, a favorite song, a reminder to oneself to do one's chores, etc.


Grupos

Vista de Grupos: Los miembros del grupo actualmente seleccionado y sus actuales actividades son visibles en esta vista. Flotando sobre un XO "faltante" muestra un "mensaje de ausente."
The Groups view: Members of the currently selected group and their current activities are visible from this view. Hovering over a “missing” XO reveals an "away message."

La vista de Grupos da un pequeño paso hacia atrás del espacio del Hogar, ampliando la visión para incorporar su círculo de amigos, sus compañeros de clase, y cualquier otro grupo al cual el chico pertenezca. Su grupo de Amigos representa esencialmente una lista visual espacial editable de sus amigotes. Desde aquí el chico puede agregar o sacar amigos y posicionarlos, quizás con alguna lógica, o no. El grupo Clase (Aula) se forma dinámicamente, e incluye a todos los chicos en la misma clase y al docente. Este grupo provee el espacio perfecto para trabajar y compartir con los compañeros, publicando proyectos para ser criticados, o encontrar lo que el docente publicó como tarea en la Cartelera de Anuncios.

The Groups view takes a small step back from the child's Home space, opening up to include their circle of friends, their classmates, and any other groups to which a child belongs. The Friends group essentially represents a spatially viewable and editable buddy list. From here the child can add or remove friends and move individuals around, perhaps arranging them logically. The Class group is defined dynamically, and includes all others in the same class, and their teachers as well. This group provides the perfect space for working and sharing with classmates, posting projects for class critique, or for picking up the homework assignment the teacher posted to the class Bulletin Board.

Sumándose a los varios tipos de grupos especiales, el chico puede generar sus propios grupos. Esto permite a un grupo íntimo estar al tanto de sus actividades personales, o un grupo de aspirantes a fotógrafos compartir sus fotos entre ellos. En el contexto del aula, esto provee el mecanismo de crear grupos temporales de trabajo para resolver ejercicios, o grupos más estables para proyectos más largos. Para crear un grupo, el chico puede buscar y seleccionar cualquier número de individuos de la red en malla. Cada uno de dichos individuos recibirá una invitación para unirse al grupo, y en caso de aceptarla tendrá como resultado su nombre agregado al Grupo, donde podrán ver y chatear con sus miembros, y publicar en la Cartelera de Anuncios del grupo. Si bien es una persona la que crea un grupo, el grupo no es administrado. En su lugar, la gente puede elegir retirarse de un dado grupo, y cualquier miembro del grupo puede invitar a otros. Cuando esto ocurre, todos los miembros actuales del grupo reciben una notificación de presentación, avisándoles del nuevo miembro. Este modelo abierto simplifica la interacción y favorece el aprendizaje de las dinámicas sociales naturales en vez de imponerlas por medio de reglas y restricciones.

In additional to several special classes of groups, children may also generate groups on their own. This might provide a way for a close group of friends to keep up with each other's activities, or for a group of aspiring photographers to share photos. In a classroom setting, this provides a way for the children to create temporary groups for working on classroom exercises, or long term groups for extended projects. To create a group, a child can search for or select any number of individuals on the mesh. Each of these individuals will receive an invitation to join the group, and upon accepting the invitation will have the its name added to their list of Groups, where they can see and chat with members, and post to the group Bulletin Board. Although one person initially creates a group, groups are not managed. Instead, people may choose to leave a group on their own, and anyone in the group may invite other members into it. When this happens, all current group members receive introduction notification, making them aware of the new member. This open model simplifies the interaction and encourages the learning of natural social dynamics instead of attempting to enforce them via rules and restrictions.

Los grupos tienen varias ventajas. Primero, permiten a los chicos ver a sus amigos, compañeros de clase, y otros grupos, al mismo tiempo que chatear libremente con ellos. Cada grupo dispone de su propia Cartelera de Anuncios donde sus miembros pueden publicar y compartir Objetos. Finalmente, todos los miembros de un dado grupo—los amigos de un chico, por ejemplo—reciben invitaciones cuando un miembro comienza una actividad en la vista de Grupo, haciendo de la colaboración algo implícito. Aún más, ésta vista permite al chico ver cuales son las actividades de su clase, amigos y otros grupos a los cuales pertenezca, proveyendo así la oportunidad de unirse a cualquier actividad no-privada. Es evidente como ésta vista cambia el método usual de lanzar aplicaciones, permitiendo comenzar actividades compartidas o unirse a las existentes de modo directo.

Groups have several advantages. First, it allows the children to view their friends, classmates, and other groups, and allows them to freely chat with them as well. Additionally, each group will have its own private Bulletin Board where members can post notes and share Objects. Finally, all of the members of the selected group — a child's friends, for instance —receive invitations whenever the child starts an activity from the Groups view, making collaboration implicit. Moreover, this view allows the child to see what activities their class, friends, and other groups are presently engaged in, providing the opportunity to join any non-private activities. Already, you can see how this view changes the usual method of application launch, allowing one to start new networked activities or join existing ones directly.


Vecindario

Vista del Vecindario (o Malla/Red): Todos los chicos visibles en la red en malla son mostrados en torno a las actividades compartidas; también se ven los mensajes de ausente en esta vista.
The Neighborhood view (or Mesh view): All children visible on the mesh network can be seen clustered around shared activities; Away messages are also accessible from this view.

Alejándonos un paso más, se llega a la vista del Vecindario. Aquí los chicos pueden ver a todos en la malla local. La intención es proveer una variedad de vistas a este nivel, cada una con un enfoque diferente: los individuos, las actividades actualmente en curso; etc. En la figura, los se muestra a los individuos agrupados en torno a sus actividades activas, brindando una representación visual sobre la popularidad de una dada actividad, ya que el tamaño del grupo es inmediatamente observable.

Zooming out one more step we reach the Neighborhood view. Here children can see everyone on their local mesh. At this level we intend to support a variety of views, each with a different focus: the individuals; the activities in which they are presently engaged; etc. In the figure, individuals are shown clustered around their currently active activities, providing a direct visual representation of the popularity of an activity, since group size is immediately perceptible.

Si bien el Vecindario no provee ninguna información espacial o geográfica válida por el momento, si provee un pantallazo sobre la geografía social de la malla y sus participantes. De igual modo que en la vista de Grupos, el comenzar una actividad aquí la abre implícitamente a cualquiera en el Vecindario. Si bien nadie recibe una invitación explícita en este caso, la nueva actividad aparecerá en la vista, con sus participantes agrupados alrededor de ella, de modo tal que cualquiera que lo desee se pueda unir a ella. Por supuesto, esto quiere decir que el Vecindario provee un perfecto espacio para explorar. Aquí, uno puede tanto buscar, localizar y sumarse a las actividades de su interés usando una tecnología poderosa y flexible de búsqueda, al mismo tiempo que se interactúa y se hace amistad con otros chicos que todavía no conocen del vecindario.

While the Neighborhood view doesn't currently provide any true spatial or geographical data, it does provide an at-a-glance social geography of the mesh and its participants. Similar to the Groups view, launching an activity here implicitly opens that activity up for anyone in the Neighborhood to join. While no one receives an explicit invitation in this case, the newly started activity will appear in the view, with its participants clustered about it, so that anyone who wishes to may join. Of course, this also means that the Neighborhood provides an excellent space for exploration. Here, one can both search for, locate and join activities of interest using a powerful and adaptable search technology, and also interact with and make friends with other children in their neighborhood they haven't yet met.


Actividad

Entrando desde la vista del Hogar, se le presenta al chico con la vista de Actividad. Esta vista contiene las actividades donde efectivamente toda la creación, exploración, y colaboración se lleva a cabo. Es aquí donde Ud., el desarrollador, entra en escena, proveyendo nuevas e interesantes herramientas, ampliando la funcionalidad y favoreciendo nuevos tipos de exploraciones creativas.

Zooming in from the Home view, a child finds the Activity view. This view contains the activities where all of the actual creation, exploration, and collaboration takes place. This is where you, the developer, come into play, providing new and engaging tools, extending the functionality and encouraging new types of creative exploration.

Si bien lo multi-tarea se ha convertido en casi estándar en el mundo los escritorios digitales, hemos decidió romper con dicho modelo, adoptando una vista en la cual la actividad ocupa toda la pantalla para focalizar la energía y atención del chico en una única tarea a la vez. Aunque uno pueda tener varias actividades en el anillo de actividades en un dado momento, sólo una puede ser denotada como la actividad activa (similar al foco en un sistema de ventanas). Varios factores contribuyeron a esta decisión: primero, si bien las laptops tienen una resolución extremadamente alta—200ppp—la superficie real permanece bastante pequeña—unos modestos 19cm (7.5") en diagonal—dejando poco espacio para tener múltiples actividades en pantalla; segundo, ya mencionado, enfoca de manera natural la atención en una dada tarea. El Marco detallado más adelante sirve como el material intersticial entre las actividades. Como una extensión del Diario, permite a los objetos moverse entre actividades.

Though multitasking has become somewhat of a standard in today's desktop computing world, we've chosen to break away from this model, instead adopting a fullscreen activity view that focuses the children's energies on one specific task at a time. Although one may have several activities open in the activity ring at any given moment, only one can be denoted as the active activity (similar to focus in a window system). Several factors contributed to this decision: first, although the laptops have an extremely high-resolution display—200dpi—the actual viewing area remains quite small—a modest 7.5-inch diagonal—leaving little room for multiple activities on the screen; second, as noted, it naturally focuses efforts on a specific task. The Frame detailed below serves as the interstitial tissue between activities. As a visual extention of the Journal, it enables objects to move between activities.

Para una descripción más detallada sobre los aspectos referentes a la interfaz de actividades y los lineamientos para su diseño, ver la sección sobre Actividades.

For extensive detail on the various aspects of the activity interface and their design guidelines, see the Activities section.