Search results
Jump to navigation
Jump to search
- {{Translations/List | source=Activities | origlang=en | translated={{{translated}}} | es }}177 bytes (19 words) - 21:38, 23 February 2010
- {{ Translated text | {{ Translated text |4 KB (449 words) - 21:54, 31 August 2009
- ...cally) which have significant support (more than 80% of the user interface translated): ...lery widths="500px" heights="350px" perrow="1" Caption="Screenshots of the translated Sugar interface">995 bytes (134 words) - 00:47, 3 July 2009
- {{ Translated text | {{ Translated text |4 KB (460 words) - 21:41, 31 August 2009
- {{ Translated text | {{ Translated text |4 KB (528 words) - 21:51, 31 August 2009
- {{ Translated text | {{ Translated text |3 KB (411 words) - 21:21, 31 August 2009
- {{ Translated text | {{ Translated text |3 KB (366 words) - 16:58, 22 October 2009
- {{ Translated text | {{ Translated text |3 KB (346 words) - 21:11, 31 August 2009
- * $.i18n.gettext('text to be translated') or $. _('text to be translated'): to translate a simple string * $.i18n.pgettext('context', 'text to be translated'): this is useful if you are writing plugins. E.g. in ui.kFooter.js the con2 KB (346 words) - 20:24, 13 June 2010
- * Have notes and assignments translated to preferred language. # Students select one and the highlighted text is translated.2 KB (358 words) - 19:32, 30 November 2013
- ...nnouncement], in Spanish, is on the Plan Ceibal site. [[User:Mokurai]] has translated [http://wiki.sugarlabs.org/go/File:Uruguay_Licitaci%C3%B3n.odt the requirem809 bytes (92 words) - 17:24, 27 June 2011
- {{ Translated text| {{ Translated text|7 KB (1,064 words) - 20:15, 24 February 2010
- {{ Translated text | {{ Translated text |3 KB (401 words) - 22:21, 26 August 2009
- {{ Translated text | {{ Translated text |4 KB (645 words) - 01:39, 19 December 2016
- {{ Translated text | {{ Translated text |34 KB (4,911 words) - 09:34, 13 April 2009
- {{ Translated text |874 bytes (103 words) - 21:20, 7 July 2009
- {{ Translated text | {{ Translated text |12 KB (1,771 words) - 01:43, 19 December 2016
- ...s, like ''#sugar-ru'', can type posts in Russian, all theses posts will be translated into English and posted to ''#sugar''. The same works in opposite direction List channels that can be translated (primal channels) with current translation status:3 KB (509 words) - 19:55, 5 December 2011
- {{ Translated text | {{ Translated text |12 KB (1,786 words) - 01:44, 19 December 2016
- {{ Translated text | {{ Translated text |4 KB (652 words) - 00:38, 19 December 2016
- {{ Translated text | {{ Translated text |4 KB (652 words) - 00:37, 19 December 2016
- ...ce translation (at least greater than 80% of sugar and the core activities translated) * Copies of the POT file exist for each language being translated into. The copies of the POT file are called PO (Portable Object) files.5 KB (781 words) - 20:01, 24 February 2010
- {{ Translated text | {{ Translated text |3 KB (365 words) - 17:35, 11 July 2009
- ** Attach each of the translated files separately to your bug ** We'll create the image for you, just attach the translated strings to your bug5 KB (826 words) - 18:19, 21 June 2009
- {{ Translated text | {{ Translated text |8 KB (786 words) - 22:04, 26 August 2009
- ...lated but need close watching and regular update. Since not all pages are translated into all languages, some pages are listed in both sections. ...he point-of-view of the wiki, there are basically three tasks to hook up a translated page:29 KB (4,191 words) - 13:04, 30 September 2010
- ...ant that a large number of upstream projects get localized to have a fully translated user experience. As one small example, when opening a PDF in Browse (web-a ...dummy PO file in the Pootle Upstream L10n project that is not meant to be translated literally, but instead serves the purpose of acting as link to the upstream6 KB (1,015 words) - 14:33, 1 August 2011
- {{ Translated text | {{ Translated text |4 KB (342 words) - 16:18, 11 July 2009
- ...or occasional updates of textbooks. It further means that materials can be translated into the language of any community that wishes to undertake the work, with ...ls] to get an idea of how this can work, and the first set of titles to be translated using FM's booki software.3 KB (491 words) - 12:38, 9 April 2011
- is. (Also attach a translated version in .txt or .pdf format if it is also send a translated copy in pdf or txt format.3 KB (490 words) - 08:40, 20 November 2012
- ...that relevant aspects of Sugar being in discussion in other languages are translated to English and forward to IAEP mailist and Sugar, also in the other way i.1 KB (215 words) - 20:15, 24 February 2010
- {{ Translated text | {{ Translated text |15 KB (2,055 words) - 11:28, 19 April 2009
- {{ Translated text| {{ Translated text| '''Step 1: Go to the Neighborhood view'''7 KB (1,225 words) - 10:19, 22 September 2011
- {{ Translated text | {{ Translated text |5 KB (384 words) - 21:29, 31 August 2009
- {{ Translated text | {{ Translated text |14 KB (1,612 words) - 11:54, 20 July 2009
- {{ Translated text | {{ Translated text |13 KB (1,983 words) - 01:49, 19 December 2016
- {{ Translated text | {{ Translated text |4 KB (532 words) - 16:16, 11 July 2009
- Imageviewer is translated (fully or partially) into the following languages (listed alphabetically):1 KB (168 words) - 21:45, 7 December 2009
- {{ Translated text | {{ Translated text |5 KB (682 words) - 21:19, 31 August 2009
- {{ Translated text | {{ Translated text |4 KB (669 words) - 17:34, 11 July 2009
- {{ Translated text | Sugar is developed in [http://en.wikipedia.org/wiki/Python_%28progra {{ Translated text|For more technical information, please see the [[Supported systems]] p5 KB (729 words) - 07:47, 16 February 2011
- {{ Translated text | {{ Translated text |5 KB (710 words) - 21:28, 31 August 2009
- {{ Translated text | {{ Translated text |7 KB (1,126 words) - 20:28, 7 July 2009
- {{ Translated text | {{ Translated text |11 KB (1,633 words) - 01:16, 19 April 2010
- * Ensure that the translated strings come up properly1 KB (245 words) - 06:23, 13 February 2010
- ...or occasional updates of textbooks. It further means that materials can be translated into the language of any community that wishes to undertake the work, with ...ls] to get an idea of how this can work, and the first set of titles to be translated using FM's booki software.4 KB (678 words) - 15:42, 14 May 2016
- {{ Translated text | {{ Translated text |14 KB (1,584 words) - 12:55, 11 July 2009
- {{ Translated text |2 KB (177 words) - 16:45, 11 July 2009
- {{ Translated text | {{ Translated text |7 KB (993 words) - 21:16, 31 August 2009
- |{{ Translated text | We've enlarged the enter key, and given it a visual indicator that m |{{ Translated text | The escape key has a visual indicator that maps directly to the scre18 KB (2,576 words) - 22:17, 26 August 2009