Search results
- {{Translation | lang = ko | source = Human_Interface_Guidelines/The Sugar Interface/Contr3 KB (340 words) - 21:46, 31 August 2009
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/The Laptop Experience | v1 KB (151 words) - 21:12, 7 July 2009
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/Design Fundamentals | ver846 bytes (97 words) - 20:47, 7 July 2009
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/The Sugar Interface/Curso652 bytes (76 words) - 17:20, 11 July 2009
- {{Translation | lang = pt | source = Human Interface Guidelines | version = 24031}} '''WARNING:''' This is an on-going translation - (currently) there's no warranty about its fidelity. If in doubt, verify t8 KB (1,048 words) - 17:33, 19 July 2009
- {{Translation | lang = ko | source = Human_Interface_Guidelines/Activities/Introduction | ==={{:Human Interface Guidelines/Activities/Introduction/lang-ko/title}}===3 KB (212 words) - 17:18, 19 July 2009
- {{Translation | lang = ko | source = Human_Interface_Guidelines/The Sugar Interface/Contr4 KB (449 words) - 21:54, 31 August 2009
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/The Laptop Experience/Glo709 bytes (86 words) - 16:09, 11 July 2009
- {{Translation | lang = ko | source = Human_Interface_Guidelines/The Sugar Interface/Text ==={{:Human Interface Guidelines/The Sugar Interface/Text and Fonts/lang-ko/title}}===3 KB (401 words) - 22:21, 26 August 2009
- {{Translation | lang = ko | source = Human_Interface_Guidelines/The Sugar Interface/Layou ==={{:Human Interface Guidelines/The Sugar Interface/Layout Guidelines/lang-ko/title}}===3 KB (365 words) - 17:35, 11 July 2009
- ...on Team/Wiki Translation/lang-fr|français]] | [[Translation Team/Wiki Translation/lang-es|español]] | }}1 KB (180 words) - 20:00, 24 February 2010
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/The Sugar Interface/Contr858 bytes (106 words) - 21:32, 31 August 2009
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/The Sugar Interface/Contr ## REVIEW CONCEPT / TRANSLATION1 KB (155 words) - 21:58, 31 August 2009
- Chat supports [[Service/meeting/Usage#Multi-lingual_relaying|multi-lingual]] translation, that might be chosen on login page or, after beeing connected, on the righ292 bytes (40 words) - 12:08, 25 November 2010
- {{Translation | source = Human_Interface_Guidelines/Introduction | lang = ko | version =4 KB (122 words) - 19:37, 31 August 2009
- {{Translation | lang = ko| source = Human_Interface_Guidelines/The Sugar Interface/Contro ...lang-ko|{{:Human Interface Guidelines/The Sugar Interface/Controls/Buttons/lang-ko/title}}]]====12 KB (1,164 words) - 21:59, 26 August 2009
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/The Sugar Interface/Rollo <!-- TRANSLATION -->2 KB (266 words) - 12:26, 11 July 2009
- {{Translation {{Ongoing Translation}}1 KB (123 words) - 16:26, 20 July 2009
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/The Laptop Experience/Vie2 KB (280 words) - 16:41, 11 July 2009
- {{Translation | lang = ko | source = Human_Interface_Guidelines/Design Fundamentals/Know5 KB (384 words) - 21:29, 31 August 2009
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/The Sugar Interface/Contr3 KB (366 words) - 16:58, 22 October 2009
- <noinclude>{{Translation | lang = es | source =Human_Interface_Guidelines/The Sugar Interface/Contro3 KB (346 words) - 21:11, 31 August 2009
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/The Sugar Interface/Contr3 KB (411 words) - 21:21, 31 August 2009
- {{Translation | lang = ko | source = Human_Interface_Guidelines/The Sugar Interface/Icons Need to verify the 'legal translation' for strokes & fills...8 KB (786 words) - 22:04, 26 August 2009
- This tests support for language packs (which are essentially translation files which can be installed separately from the activities later on by dep * Start Read Activity and confirm if the translation string for the Fullscreen button comes up as "FooBar"1 KB (245 words) - 06:23, 13 February 2010
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/Activities/Introduction |3 KB (374 words) - 17:17, 19 July 2009
- {{Translation | lang = ko | source = Human_Interface_Guidelines/The Sugar Interface/Color === {{:Human Interface Guidelines/The Sugar Interface/Colors/lang-ko/title}} ===12 KB (1,503 words) - 16:28, 20 July 2009
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/The_Sugar_Interface/Contr4 KB (460 words) - 21:41, 31 August 2009
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/The Laptop Experience/Int4 KB (532 words) - 16:16, 11 July 2009
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/The Sugar Interface/Contr4 KB (528 words) - 21:51, 31 August 2009
- Translation is provided by [http://apertium.org Apertium] project. If it is not good, p ...words untranslated]] and avoid short phrases while chatting with people on translation channels.}}3 KB (509 words) - 19:55, 5 December 2011
- {{Translation {{Ongoing Translation}}2 KB (343 words) - 21:33, 23 February 2010
- {{Translation | lang = es | source = Translating/HowTo | version = 128011}} {{Ongoing Translation}}34 KB (4,911 words) - 09:34, 13 April 2009
- print "Test a translation to all the available languages" ...translate, the image will be displayed at the right, and you can add your translation in the input at the bottom. The change is accepted pressing Enter or clicki4 KB (678 words) - 11:29, 27 February 2014
- ...Translation Team/Wiki Translation|english]] | [[Translation Team/Wiki Translation/lang-es|español]] }}{{TOCright}}</noinclude> This section address priorities for translation of pages on the Sugar Labs wiki. The purpose is to help potential translat29 KB (4,191 words) - 13:04, 30 September 2010
- {{Translation | lang = ko | source = Human_Interface_Guidelines/Activities/Activity Basic ==={{:Human Interface Guidelines/Activities/Activity Basics/lang-ko/title}}===14 KB (1,612 words) - 11:54, 20 July 2009
- {{Translation1 KB (174 words) - 09:47, 19 March 2013
- {{Translation | lang = pt | source = Human_Interface_Guidelines/Introduction | version =4 KB (665 words) - 19:36, 31 August 2009
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/The Sugar Interface/Layou4 KB (669 words) - 17:34, 11 July 2009
- {{Translation | lang = ko | source = Human_Interface_Guidelines/The Sugar Interface/Input ==={{:Human Interface Guidelines/The Sugar Interface/Input Systems/lang-ko/title}}===18 KB (2,576 words) - 22:17, 26 August 2009
- | [[Translation Team/Wiki Translation|english]] | [[What is Sugar?/lang-es|español]] | [[What is Sugar4 KB (629 words) - 23:29, 15 May 2016
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/The Sugar Interface/Text5 KB (774 words) - 22:19, 26 August 2009
- {{Translation | lang = ko | source = Human_Interface_Guidelines/The Laptop Experience/Zoo ==={{:Human Interface Guidelines/The Laptop Experience/Zoom Metaphor/lang-ko/title}}===20 KB (1,746 words) - 13:04, 20 July 2009
- {{Translation {{Ongoing Translation}}4 KB (424 words) - 15:25, 16 July 2011
- The current localization workflow mainly deals with translation of the software user interface (for example, the UI of an activity like Bro ** Reasonable level of user interface translation (at least greater than 80% of sugar and the core activities translated)5 KB (781 words) - 20:01, 24 February 2010
- {{Translation | lang = ko | source = Human_Interface_Guidelines/Activities/Activity Bundl ==={{:Human Interface Guidelines/Activities/Activity Bundles/lang-ko/title}}===14 KB (1,584 words) - 12:55, 11 July 2009
- po/ ( translation files ) ne-NP.po ( example translation file for Nepal - Nepali )6 KB (626 words) - 00:55, 10 March 2010
- {{Translation | lang = ko | source = Human_Interface_Guidelines/The Laptop Experience/Bul ==={{:Human Interface Guidelines/The Laptop Experience/Bulletin Boards/lang-ko/title}}===13 KB (1,112 words) - 16:07, 11 July 2009
- <noinclude>{{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/The Sugar Interface/Contr5 KB (682 words) - 21:19, 31 August 2009
- {{Translation | lang = ko | source = Human_Interface_Guidelines/Core Ideas | version = 3212 KB (967 words) - 22:32, 26 August 2009
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/Design Fundamentals/Know5 KB (710 words) - 21:28, 31 August 2009
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/The Sugar Interface/Contr14 KB (2,055 words) - 22:02, 7 July 2009
- :''This is [[:Category:Translation in Progress| in the process of being translated.]]'' For the latest documen [[Category:Translation in Progress]]<noinclude>5 KB (878 words) - 10:55, 13 June 2011
- {{Translation | lang = es | source = Design Team/Designs/Frame | version = 133608}} {{Ongoing Translation}}7 KB (1,050 words) - 18:44, 8 April 2009
- ===Translation===5 KB (808 words) - 17:13, 29 April 2020
- {{Translation | lang = ko | source = Human_Interface_Guidelines/Design Fundamentals/Key D20 KB (1,660 words) - 17:21, 19 July 2009
- ...age is based on documents translated from Spanish. Your help improving the translation would be very welcome :)5 KB (640 words) - 21:09, 21 April 2012
- {{Translation | lang = ko | source = Development Team/Manual | version = 93961}}3 KB (76 words) - 21:33, 23 February 2010
- {{Translation | lang = pt | source = Human_Interface_Guidelines/Core Ideas | version = 32 {{Ongoing Translation}}7 KB (1,120 words) - 22:34, 26 August 2009
- ''Will be generated by the translation team'' == Detailed changes ==2 KB (329 words) - 23:53, 6 November 2013
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/The Sugar Interface/Contr7 KB (993 words) - 21:16, 31 August 2009
- {{Translation {{Translation in Progress}}11 KB (1,693 words) - 20:14, 24 February 2010
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/The Sugar Interface/Color <!-- TRANSLATION-->14 KB (2,111 words) - 16:24, 20 July 2009
- {{Translation | source = Translation Team/Wiki Translation48 KB (7,347 words) - 20:00, 24 February 2010
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/Introduction | version =7 KB (1,126 words) - 20:28, 7 July 2009
- ...ted from the [http://wiki.laptop.org/go/Python_i18n Python i18n] with some changes for clarity and accuracy. ...node731.html Python Reference Library], gettext will "return the localized translation of message, based on the current global domain, language, and locale direct15 KB (2,269 words) - 07:33, 17 July 2012
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/The Sugar Interface/Icons Need to verify the 'legal translation' for strokes & fills...11 KB (1,633 words) - 01:16, 19 April 2010
- If you create your favorite list based in a translation of the home page from other language, would be a good idea translate the ho '''DEPRECATED, SEE BELOW:''' Now, you can test your changes, starting the wikipedia server:11 KB (1,876 words) - 12:00, 6 July 2015
- {{Translation | lang = ko | source = Human_Interface_Guidelines/The Laptop Experience/The ==={{:Human Interface Guidelines/The Laptop Experience/The Frame/lang-ko/title}}===26 KB (2,233 words) - 12:47, 20 July 2009
- * English, Non-English native language, technical knowledge, Pootle, PO, translation. * | [[Translation Team]] | [[Documentation Team]] | [[Wiki Team | Wiki Team]] | [[Local Labs]10 KB (1,415 words) - 10:20, 18 March 2019
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/Core Ideas | version = 3211 KB (1,845 words) - 13:08, 11 July 2009
- * [http://lists.sugarlabs.org/archive/iaep/2011-September/014046.html Translation] ...commendation for GTK3, PyGI activity migration and Sugar 0.96 red flag day changes.18 KB (2,725 words) - 23:07, 16 September 2011
- * You know the proper {{Code|BRANCH}} in Git repository to use for translation; by default, it is {{Code|master}}. Commit new changes, and pull from on pootle VM:10 KB (1,487 words) - 13:30, 4 April 2024
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/The Laptop Experience/Zoo ...ties|join]] any non-private activities. Already, you can see how this view changes the usual method of application launch, allowing one to start new networked20 KB (3,199 words) - 12:55, 20 July 2009
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/The Laptop Experience/Bul13 KB (2,131 words) - 12:06, 20 July 2009
- {{Translation in Progress}}9 KB (1,600 words) - 23:21, 6 July 2012
- {{Translation | lang = es | source = Human Interface Guidelines/Activities/Activity Basic20 KB (3,116 words) - 11:50, 20 July 2009
- {{Translation | lang = ko | source = Human_Interface_Guidelines/The Laptop Experience/The ==={{:Human Interface Guidelines/The Laptop Experience/The Journal/lang-ko/title}}===40 KB (4,262 words) - 16:35, 11 July 2009
- There should be no need for a UI as most of the changes concerns the code of Sugar and activities. * They can directly contribute to the translation of parts of the software7 KB (1,143 words) - 04:30, 3 October 2012
- {{translation | status = {{translation/incomplete/}}19 KB (2,915 words) - 21:32, 23 February 2010
- {{Translation16 KB (2,332 words) - 01:19, 28 March 2010
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/Activities/Activity Bundl20 KB (3,086 words) - 17:55, 11 July 2009
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/Design Fundamentals/Key D24 KB (3,777 words) - 17:51, 11 July 2009
- * | [[Translation Team | Equipo de traducción]] | [[Documentation Team | Equipo de documenta9 KB (1,328 words) - 12:57, 19 October 2010
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/The Laptop Experience/The26 KB (4,159 words) - 12:44, 20 July 2009
- {{Translation15 KB (2,055 words) - 11:28, 19 April 2009
- {{Translation {{Translation in Progress}}21 KB (3,684 words) - 04:38, 16 April 2010
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/The Sugar Interface/Input34 KB (5,339 words) - 22:13, 26 August 2009
- <noinclude>{{Translation | lang = es | source = Human Interface Guidelines/The Sugar Interface/Toolb ...activities may initiate a toolbar-switch when the current editing context changes, automatically selecting the toolbar for the newly selected context. Click31 KB (4,854 words) - 21:06, 7 July 2009
- {{Translation13 KB (2,028 words) - 20:32, 30 September 2009
- * [[Archive/Current Events/2011-07-09|2011-06-28]] the translation team has been reaching out...22 KB (3,188 words) - 20:10, 6 November 2017
- {{Translation | lang = es | source = Human_Interface_Guidelines/The Laptop Experience/The ...backups will occur at regular time intervals, and activity events such as changes in scope, new participants, among others can trigger them as well. In orde52 KB (8,616 words) - 16:32, 11 July 2009
- ::the translation server for Sugarlabs and merges the changes into all translations, which are maintained as PO (.po) files.68 KB (9,685 words) - 19:08, 24 June 2012