Search results

Jump to navigation Jump to search

Page title matches

  • -->|'''{{Translations/Array/Language|{{{origlang}}} }}'''<!-- ...f:{{NAMESPACEE}}|{{NAMESPACEE}}:{{BASEPAGENAMEE}}|{{BASEPAGENAMEE}}}}}}}|{{Translations/Array/Language|{{{origlang}}}}}]] }}<!--
    499 bytes (45 words) - 19:22, 3 May 2009

Page text matches

  • {{Translations/List | source=Template:Translations/Original | origlang=en | translated={{{translated}}} | es }}
    111 bytes (11 words) - 09:40, 2 July 2008
  • <td>&nbsp;&nbsp;{{{1|{{#ifexist: {{NAMESPACE}}:{{PAGENAME}}/translations |{{{{NAMESPACE}}:{{PAGENAME}}/translations|current=ORIGINAL}}
    2 KB (226 words) - 10:53, 2 July 2008
  • ...d}}} {{!}} <i>XX</i> <nowiki>}}</nowiki>" to {{{{NAMESPACE}}:{{PAGENAME}}/translations}}. ''XX'' is [[Translation Team/ISO 639]] language code for your translatio
    323 bytes (35 words) - 01:01, 9 April 2009
  • {{Translations/List | source=User:Dfarning | origlang=en | translated={{{translated}}} | es }}
    94 bytes (10 words) - 14:27, 1 March 2010
  • {{Translations/List | source=Activities | origlang=en | translated={{{translated}}} | es }}
    177 bytes (19 words) - 21:38, 23 February 2010
  • ...lations |{{{{NAMESPACE}}:{{PAGENAME}}/translations|translated=ORIGINAL}}|{{translations/instructions}} }}}}}</td> ...|}}}||&nbsp;<span class="plainlinks">[{{fullurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAME}}/translations|action=edit}} <tt>'''+/-'''</tt>]&nbsp;&nbsp;</span>}}
    3 KB (392 words) - 16:04, 27 July 2010
  • # namespace translations for each known language. # You only need to enter translations that differ from the default.
    7 KB (944 words) - 19:57, 24 February 2010
  • While Sugar translations are open to everyone to contribute, Sugar Language teams act as quality ass Below is a list of activities associated with localization teams:
    3 KB (409 words) - 11:03, 14 May 2016
  • {{Translations}} ...formats which the activity can support. Items which do not match on this list and therefore cannot be selected are rendered with gray text, and do not re
    2 KB (323 words) - 22:16, 8 April 2009
  • The Sugar Labs [[Sugar Labs/Members/List|members list]] consists of most of the contributors to the Sugar project. Members can ru ...project or Sugar Labs activity. Contributions may be code, documentation, translations, maintenance of project-wide resources, ''running a Sugar deployment'', or
    2 KB (359 words) - 18:56, 29 April 2020
  • {{Translations}} === Translations Overview ===
    8 KB (1,244 words) - 18:33, 26 March 2011
  • File:2011-Feb-19-25-som.jpg
    ...Mara, Usuario, Elogio, Opportunity, Charger, Update, Satellit, Set, Means, Translations, Follow, Month, Community, Different, Comment, Vm, Bundle, Give, Personal,
    (1,760 × 960 (303 KB)) - 11:41, 27 February 2011
  • * #7046 Deleting activity bundle with journal leaves it showing in Home list view until reboot * #7046 Deleting activity bundle with journal leaves it showing in Home list view until reboot
    6 KB (753 words) - 23:05, 2 July 2009
  • ...ugs were fixed. Thanks to all the translators we were able to get many new translations in. We want to devote this release to [http://fedoraproject.org/wiki/FUDCon * #7837 Do not try to list the mimetypes directory if it does not exist
    5 KB (704 words) - 01:47, 3 July 2009
  • == Improving translations == To update translations or create new languages, you can do:
    4 KB (678 words) - 11:29, 27 February 2014
  • <noinclude>{{Translations | [[Activities/Turtle Art|english]] &#124; [[Activities/Turtle Art/lang-es| |[[Image:TA-template5.png]]||slide template 5:||title, text list
    1 KB (194 words) - 21:38, 23 February 2010
  • # Including to create a list of [[#Meeting opportunities|opportunities for meetings between teachers and ...Spanish] and [http://translate.flossmanuals.net/bin/view/Sugar_it Italian] translations
    2 KB (281 words) - 20:15, 24 February 2010
  • ...l labs support sugar deployments, whereas other local labs want to provide translations for Sugar in their language. A local lab may want to provide support, parti To join the lab, simply join the labs's mailing list or IRC channel and say you would like to get involved. You are sure to get
    3 KB (497 words) - 16:57, 5 September 2009
  • ** The PO files are merged with the POT file to avoid "stale" translations on a weekly basis <ref>This is not as smooth as it ideally should be. Mergi * Before making a package release, developers pull the latest translations from the dev.laptop.org Git repository into their personal repositories.
    5 KB (781 words) - 20:01, 24 February 2010
  • Created from '''Google Translations''' without the translation needed For on the fly translations
    8 KB (1,198 words) - 22:19, 18 May 2008

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)