Difference between revisions of "Translation Team"

From Sugar Labs
Jump to navigation Jump to search
 
(14 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
<noinclude>{{GoogleTrans-en}}
+
<noinclude>{{TeamHeader|Translation Team}}</noinclude>
{{TeamHeader|Translation Team}}</noinclude>{{TOCright}}
 
 
 
 
==Mission==
 
==Mission==
 
{{:Translation Team/Mission}}
 
{{:Translation Team/Mission}}
Line 14: Line 12:
 
* Localizing the Sugar Learning Platform
 
* Localizing the Sugar Learning Platform
 
* Localizing Sugar Activities
 
* Localizing Sugar Activities
* Translating the Sugar Documentation
+
* Translating the Sugar Documentation (e.g. FLOSSManuals)
 
* Translating the Sugar Labs wiki. See [[Translation Team/Wiki Translation]].
 
* Translating the Sugar Labs wiki. See [[Translation Team/Wiki Translation]].
 
* Other translation and localization needs of Sugar Labs
 
* Other translation and localization needs of Sugar Labs
Line 20: Line 18:
 
== General information ==
 
== General information ==
  
The sugar Learning platform and Sugar Activities are localized at http://translate.sugarlabs.org/ .  Please see http://translate.sugarlabs.org/doc/en/index.html for for information specific to our pootle server and our localization work flow. For a quick primer, http://people.sugarlabs.org/sayamindu/pootleforxo2_5.pdf is highly recommended.
+
The Sugar learning platform and Sugar Activities are localized at http://translate.sugarlabs.org/ .   
  
The Sugar Documentation is written partnership with FLOSS Manual at http://en.flossmanuals.net/ .  Translation of the documentation is done in cooperation with ?????
+
For a quick primer, http://people.sugarlabs.org/sayamindu/pootleforxo2_5.pdf is highly recommended.
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|-
 +
| ''También se encuentra disponible un [http://pe.sugarlabs.org/ir/Manual%20de%20Traducci%C3%B3n%20de%20Sugar Manual de Traducción a Lenguas Nativas] en Español.''
 +
|}
 +
 
 +
The Sugar Documentation is written in partnership with FLOSS Manual at http://en.flossmanuals.net/ .  Translation of that documentation uses FLOSS Manual tools.
  
 
=== Language Teams ===
 
=== Language Teams ===
  
While Sugar translations are open to everyone to contribute, Sugar Lanuage teams act as quality assurance team. There is one lanuage team appointed to each language.  Language team often work closely with Sugar Local Labs.
+
While Sugar translations are open to everyone to contribute, Sugar Language teams act as quality assurance team. There is one language team appointed to each language.  Language teams often work closely with Sugar Local Labs.
  
Below is a list of activities associated to localization teams:
+
Below is a list of activities associated with localization teams:
  
 
* Check and review the work of translators
 
* Check and review the work of translators
 
* Help new translators with feedback and guidance
 
* Help new translators with feedback and guidance
* Check the translation inclusion into pootle and report problems developers.
+
* Check the translation inclusion into pootle and report problems to developers.
* Keep in touch with people from other translation projects (upstream project) and syncronize the translation work, assure same translations is not made twice
+
* Keep in touch with people from other translation projects (upstream project) and synchronize the translation work, assure same translations do not need to be made twice
 
* Keep in touch with other Sugar Language teams and help establish new Sugar Language teams, exchange best practices with other teams
 
* Keep in touch with other Sugar Language teams and help establish new Sugar Language teams, exchange best practices with other teams
  
 
=== Resources for Translators ===
 
=== Resources for Translators ===
* [[Template:GoogleTrans-en]] can be used to connect a page to Google's machine translation service. Translators can help improve that service by going to a Google translated page and hovering over a sentence. A option to contribute a better translation is provided in the popup widget.
+
* Any Sugar Labs wiki page can be viewed with Google's machine translation service by selecting a language from the wiki sidebar list under 'Google translations'. Translators can help improve that service when viewing a Google translated page by hovering over a sentence. An option to contribute a better translation is provided in the pop-up widget.
  
 
=== Package Maintainers ===
 
=== Package Maintainers ===
  
All UI translations for sugar packages are made available for translations using pootle.
+
All UI translations for sugar packages are to be made available for translations using Pootle.
  
 
Please tag related bug using "i18n" or "l10n".
 
Please tag related bug using "i18n" or "l10n".
 +
 +
=== Developers ===
 +
 +
Please refer to [[Translation Team/i18n Best Practices]] for hints on how to prepare your code for internationalization.
  
 
== Resources for maintainers ==
 
== Resources for maintainers ==

Latest revision as of 10:03, 14 May 2016

Team Home   ·   Join   ·   Contacts   ·   Resources   ·   FAQ   ·   Roadmap   ·   To Do   ·   Meetings

Mission

Enable users and developers to use Sugar and Sugar Labs services regardless of their native tongue.

Welcome to the Translation Team

Welcome to the Sugar Labs Translation, Localization and Internationalization Team.

The goal of the Sugar Labs translation team is to make Sugar available in as many languages as possible at the highest quality.

We work on a number of translation related projects

  • Localizing the Sugar Learning Platform
  • Localizing Sugar Activities
  • Translating the Sugar Documentation (e.g. FLOSSManuals)
  • Translating the Sugar Labs wiki. See Translation Team/Wiki Translation.
  • Other translation and localization needs of Sugar Labs

General information

The Sugar learning platform and Sugar Activities are localized at http://translate.sugarlabs.org/ .

For a quick primer, http://people.sugarlabs.org/sayamindu/pootleforxo2_5.pdf is highly recommended.

También se encuentra disponible un Manual de Traducción a Lenguas Nativas en Español.

The Sugar Documentation is written in partnership with FLOSS Manual at http://en.flossmanuals.net/ . Translation of that documentation uses FLOSS Manual tools.

Language Teams

While Sugar translations are open to everyone to contribute, Sugar Language teams act as quality assurance team. There is one language team appointed to each language. Language teams often work closely with Sugar Local Labs.

Below is a list of activities associated with localization teams:

  • Check and review the work of translators
  • Help new translators with feedback and guidance
  • Check the translation inclusion into pootle and report problems to developers.
  • Keep in touch with people from other translation projects (upstream project) and synchronize the translation work, assure same translations do not need to be made twice
  • Keep in touch with other Sugar Language teams and help establish new Sugar Language teams, exchange best practices with other teams

Resources for Translators

  • Any Sugar Labs wiki page can be viewed with Google's machine translation service by selecting a language from the wiki sidebar list under 'Google translations'. Translators can help improve that service when viewing a Google translated page by hovering over a sentence. An option to contribute a better translation is provided in the pop-up widget.

Package Maintainers

All UI translations for sugar packages are to be made available for translations using Pootle.

Please tag related bug using "i18n" or "l10n".

Developers

Please refer to Translation Team/i18n Best Practices for hints on how to prepare your code for internationalization.

Resources for maintainers

Subpages